Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑлханнӑшӑн (тĕпĕ: пӑлхан) more information about the word form can be found here.
— Ыттисем пӑлханнӑшӑн эпир айӑплӑ-и вара?

Help to translate

11. Тата тепӗр тупа // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ялусем пӑлханнӑшӑн Салтыков кунта мар тӑк, таҫта урӑх ҫӗрте ҫакса вӗлерет сана.

Help to translate

17. Пурнӑҫ пӑрӑнӑҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫак ыр шухӑшлӑ ӗмӗте эпир аван ӑнланатпӑр, ҫав хушӑрах Хӑвӑр пӑлханнӑшӑн та чӗререн пӑшӑрханатпӑр.

Мы понимаем это благородное стремление, но также разделяем и Вашу тревогу.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑна хытӑ ҫыхрӗҫ те чӳречесӗр пӗчӗк сарайне хупрӗҫ — ку вӑл тӗрме, кунта пӑлханнӑшӑн е ытти ӗҫсемшӗн Алвиш вӗлерме палӑртнӑ чурасене хупаҫҫӗ.

Его крепко связали и посадили в тесный сарай без окон — это была темница, куда Алвиш запирал рабов, приговоренных к смерти за бунт или за другие проступки.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унӑн тути хӗррисем шуралса кайрӗҫ, анчах хӑранипе мар, Наумов ӑнланайман ырӑ пӑлханупа пӑлханнӑшӑн пулчӗ ку.

Губы у него побледнели, но не от страха, нет, а от какого-то непонятного Наумову благородного волнения.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed