Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытармасть (тĕпĕ: пытар) more information about the word form can be found here.
Пуп умӗнче, турӑ умӗнчи пекех, ҫылӑха никам та пытармасть вӗт…

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Паянхи кун та ҫав кӑмӑллӑ тӗлӗке куратӑп, – савӑнӑҫне пытармасть Гульнара Зубаирова.

Help to translate

21 млн тенкӗ выляса илнӗ // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/news/lotereya-vylyav/ ... ln-3398010

Юратӑва, хӳтлӗхе тата ҫепӗҫлӗхе хӑвӑн чун тӗпренчӗкне нимӗн шеллемесӗрех парнелемеллине пытармасть.

Help to translate

Мӑшӑр хисеплени хаклӑ // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/mashar-xisepleni-xakla.html

Ҫывӑх ҫынни Ирина Филипповна ҫирӗп хӗрарӑм пулнине пытармасть Людмила Иванова.

Help to translate

Ашшӗ-амӑшӗ ачисенчен ыррине кӗтет // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/ashshe-amashe-ach ... ketet.html

Майлӑ самантпа усӑ курса манӑн халӑха ҫапла сӗнес килет: «Хамӑр пурӑнакан территорие, тархасшӑн, варалар мар. Тасалӑхра тата тирпейлӗхре пурӑнни хамӑршӑн, пирӗн ачасемшӗн лайӑх», — пӑшӑрханӑвне пытармасть ертӳҫӗ.

Help to translate

Халӑх пуҫаруллӑ пулнӑран ӗҫ кал-кал пырать // Е.ПЕТРОВА. http://елчекен.рф/2023/05/23/%d1%85%d0%b ... %82%d1%8c/

Сӑлтавне Радик никамран та пытармасть, вӑл — ӗҫе юратни тата тӑрӑшса ӗҫлени.

Help to translate

Радик ҫулӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 177–186 с.

Шурӑ пурҫӑн кӗпе яш хурӑн пек яштака ҫамрӑк ӳт-пӗвӗн илемлӗхне пытармасть, унӑн мӗнпур илӗртӳлӗхне, ҫепӗҫлӗхне кӑтартать.

Help to translate

Юрату // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 138–143 с.

Кӑна Дэрнэ хӑй те ыттисенчен пытармасть.

Да Цэрнэ и сам не скрывал этого.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Анчах та ытти юлташӗсенчен пахараххи унӑн пӗр енӗ пур: шӑвӑҫ япаласем тӑвакан ватӑ мастер Цэрнэ ӑна яланах шанать, унран нимӗн те пытармасть.

Но главным его преимуществом перед остальными товарищами было то, что он пользовался доверием старого мастера-жестянщика Цэрнэ.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Атте сирӗнтен нимӗн те пытармасть.

Help to translate

Тетӗшӗ патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Нумай япала-пулӑм ҫине пачах та урӑхла пӑхма тытӑннине, туслӑхпа пӗрлӗх туйӑмӗ вӑйланнине пытармасть.

Help to translate

Йывӑрлӑхсем ҫирӗплӗхе вӗрентнӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11308-jy ... he-v-rentn

Тӳре-шара хресченсене ҫаратнине пытармасть Нефедьев.

Нефедьев не скрывает фактов ограбления крестьян чиновниками.

Малтан калани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тӗрлӗ ҫӗртен килекен хыпарсене те унран пытармасть князь, пӗлет, Василий Иванович патша Черемисинова питех те кирлӗ ӗҫсем хушать, думнӑй дворянин унӑн паллӑ элчи, шанчӑклӑ ҫынни.

Help to translate

2. Йывӑр ҫулталӑк // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Анчах та хӑш чухне вӑл е ку ӗҫе пурнӑҫланӑ самантра тавлашмалли сиксе тухнине те пытармасть.

Help to translate

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Ӑна вӑл никамран та пытармасть кӑна мар, тепӗр чухне вӗсемпе мухтанма та юратать.

Help to translate

8. Каҫхи калаҫу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ялти ФАПра заведующийӗнче 30 ҫул ытла тӑрӑшакан Родионова Валентина Леонидовна хӑйӗн савӑнӑҫне пытармасть.

Родионова Валентина Леонидовна, заведующая сельским ФАПом более 30 лет, не скрывает своей радости.

Мӑн Турханти халӑх хӗлле сивӗ те нӳрӗ ФАПа урӑх ҫӳремӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31921.html

Сасӑ режиссерне Альбина Байрамгалинӑна, ҫаплах кӑларӑмӑн геройӗсене те чӗререн тав тӑватӑп», — савӑнӑҫне пытармасть Татьяна.

Help to translate

Пысӑк ҫӗнтерӳ // С.Филиппова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 5 стр.

Малтан ҫакӑ ӑна кӑштах пусӑрӑнтаратчӗ, кӗҫех хӑнӑхрӗ те — вӑхӑт-вӑхӑтӑн хӑйӗн шухӑшӗсемпе пӗччен юлас кӑмӑл туртӑмне пытармасть.

Сначала он несколько тяготился им, а затем привык и часто не скрывал уже появляющегося временами желания быть наедине со своими мыслями.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хыпаланнӑ май халӗ вӑл хӑйӗн вӑйне пытармасть.

Теперь он не скрывал свою силу, так как торопился.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Кольбер вара ыттисенчен хытӑрах аманнӑ, вӑл ҫакна хӑй те пытармасть.

Кольбер был ранен серьезнее других и не скрывал этого.

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed