Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пытараймаҫҫӗ (тĕпĕ: пытар) more information about the word form can be found here.
Унӑн хӗрлӗрех мӑйӑхӗсем те вӑл ырӑ кӑмӑллӑн кулнине пытараймаҫҫӗ.

Рыжеватые подстриженные усы не скрывали добродушной усмешки.

«Тӗттӗм ҫӗрсем, вут куҫӗсемпе ялкӑшӑр!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хаджи-Мурат куҫлӑх тӑхӑнса ҫӳрет, анчах куҫлӑх кантӑкӗсем те унӑн куҫӗсем ӑмӑрткайӑкӑнни евӗрлӗ йӑлтӑртатнине пытараймаҫҫӗ.

Хаджи-Мурат носил очки, но даже стекла не могли скрыть соколиного блеска его глаз.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Унӑн вӑрӑм та ҫӑра, тӗксӗм-сарӑ ҫӳҫӗсем хӳхӗм пуҫ чашки ҫинчи пысӑк тӗмекесене пытараймаҫҫӗ.

Его темно-белокурые волосы, длинные и густые, не скрывали крупных выпуклостей просторного черепа.

II // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ачасем паттӑрланасшӑн, анчах ҫапах та хӑйсем аптӑраса ӳкнине ниепле пытараймаҫҫӗ, Пурте вӗсем ман енне тимсӗлсе пӑхаҫҫӗ.

Хотя ребята и храбрились, но я ясно видела, что они обескуражены происшедшим, Все смотрели на меня с надеждой.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed