Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пушӑ the word is in our database.
пушӑ (тĕпĕ: пушӑ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем пушӑ вӑхӑт тупса йӗлтӗр сыраҫҫӗ, хӑйсем ҫеҫ мар, ҫемйипех спортпа туслӑ.

Help to translate

Йӗлтӗрпе чупса савӑнчӗҫ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Вӑтам ял арҫынни апата тиркемест, пушӑ вӑхӑтра активлӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑнать.

Средний деревенский мужчина не разборчив в еде, в свободное время соблюдает активный режим отдыха.

Мӗнлерех вӑл ялта пурӑнакан арҫын? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Пушӑ вӑхӑтра мӗн тӑваҫҫӗ-ши ялти арҫынсем?

Как проводят деревенские мужчины свое свободное время?

Мӗнлерех вӑл ялта пурӑнакан арҫын? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Пушӑ вӑхӑтра амӑшӗпе пӗрле фортепианопа калама вӗренет.

Help to translate

Ӗмӗтне пурнӑҫа кӗртнӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Ҫамрӑк хӗр университетра пушӑ ларман, активлӑ пурнӑҫ йӗркине пӑхӑннӑ.

Help to translate

Ӗмӗтне пурнӑҫа кӗртнӗ // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Тахҫан тӗрлӗ выльӑхпа тулли пулнӑ фермӑсемпе комплекссен, техника паркӗсен юхӑннӑ юлашкисем, кӑшкарӗсем, пушӑ хуралтӑсем...

Фермы и комплексы, когда-то полные разной скотиной, пришедшие в запустение парки с техникой, каркасы, пустые строения...

Хула яла парăнтарасшăн // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Пушӑ вӑхӑт ҫитсе пымасть те - ниҫта та пулман-ха эпир.

Пока нигде мы не были - не хватает свободного времени.

“Хĕрлĕ парăс” халĕ те тыткăнлать // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Вӗренӳ пайӗн пӗр автомашина кӑна та, вӑл пушӑ мар чухне хӑйӗн транспорчӗпе ҫула тухать.

У отдела образования только одна машина, поэтому иногда в дорогу выходит на своем транспорте.

“Хĕрлĕ парăс” халĕ те тыткăнлать // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Пушӑ вӑхӑтра кӗнеке вулама кӑмӑллать, тӗрлӗ мероприятисене хутшӑнма та ерҫет.

Help to translate

Тăрăшуллисенчен пĕри - Люба // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Комсомольски 1-мӗш вӑтам шкулӗнче 11-мӗш класра пӗлӳ пухаканскерӗн пӗр пушӑ вӑхӑт та ҫук, вӑл яланах тӗрлӗ конкурссемпе олимпиадӑсене хутшӑнма хатӗрленет.

Help to translate

Тăрăшуллисенчен пĕри - Люба // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Ӑшӑ кӑмӑллӑскер пушӑ вӑхӑтра алӑ ӗҫӗ тума юратать.

Гостеприимная, в свободное время любит рукодельничать.

Унра вăй-хал тапса тăрать // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Пушӑ вӑхӑтра Ольга Петровна - обществӑлла ӗҫре те чи пуҫаруллисенчен пӗри.

В свободное время Ольга Петровна - одна из активных участников общественной работы.

Унра вăй-хал тапса тăрать // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 4

Юлашки вӑхӑтра вара аслисем те пушӑ вӑхӑтра спорт залне туртӑнма пуҫларӗҫ.

В последнее время и взрослые в свободное время стали посещать спортзал.

Тăрăнсем – спортра // Антонина Ефимова. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Чӑн та, пушӑ вырӑн пӗрре те курӑнмарӗ.

Help to translate

Çынсене çитменлĕх кулянтарать // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 4; 29-30№

Сӑмахран, канмалли кунсенче, пушӑ вӑхӑтра ашшӗ-амӑшӗсен шӑпӑрлансемпе пӗрле таврара курса ҫӳремелли сумлӑ вырӑнсем нумай.

Например, много достопримечательных мест, где родители и малыши могут прогуляться в выходные дни, в свободное время.

Хисеплĕ вырăнсене - ушкăнпа // Т.ШЕВЕРОВА. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

Вӑл пушӑ вӑхӑта кӑсӑклӑ та усӑллӑ ирттерме тӑрӑшать.

Он свободное время старается провести интересно и полезно.

Ӳркенмен çын чăннипех те ăста // А.МАРИЯН. «Каҫал Ен», 2016, нарӑс, 26

- Викӑна Мускавра пушӑ вырӑнта кӗтсе илмен терӗр...

- Вы говорили, что встречали Вику в Москве не на пустом месте...

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Ҫапла вара Викӑна Мускава пушӑ ҫӗре илсе пымарӑм.

И Вика переехала не в пустую квартиру в Москве.

Михаил ГАЛУСТЯН: “Ача кӗтекен хӗрарӑма ӑссӑр арҫын кӑна хирӗҫлет” // Куҫару . Хыпар, ("7 Дней”).

Пушӑ мар-ха вӑл, ҫавӑнпа Юрданчона манӑн сиктермелле пулчӗ…

— Она занята, вот я и укачиваю Юрданчо…

III. Икӗ тӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Анчах пушӑ та кичем, путсӗр ушкӑн вӗсенчен пӑрӑнни, ӑна тӑвӑрлама, хӑйӗн путсӗрлӗхӗпе те суя сӑмахӗсемпе тарӑхтарма пӑрахни савӑнтарнӑ та.

Но было и отрадно, что пошлая, скучная, гадкая толпа покинула их, перестала стеснять ее жизнь, возмущать ее своею фальшивостью и низостью; ей стало так свободно теперь.

VIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed