Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пухавҫи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тӑкӑрлӑкӑн хура шӑтӑкӗ ӑравасӑр ӗлкесемпе, ҫутӑ ҫуннӑран сарӑ кантӑксемпе, урам шӑхӑравӗпе-шавӗпе тулса ларнӑ, ҫӗтӗк-ҫурӑк пухавҫи хӑйӗн тутӑх хунарӗпе ҫутатакан ҫӳп-ҫап путӑкӗнчи йӗке хӳре пурнӑҫне аса илтерет.

Черная дыра переулка, полная фантастических силуэтов, желтая от огня окон, уличного свиста и шума, напоминала крысиную жизнь мусорной ямы, освещенной заржавленным фонарем тряпичника.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Тинӗс Ҫӗтӗк-ҫурӑк пухавҫи урлӑ Дюка пӗтӗм тӗнче кӳрентерчӗ.

Обиду нанес ему мир в лице Морского Тряпичника.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Бильдер е, атӑ тасатуҫӑран пуҫласа ҫар карапӗсен ӗлккен командирӗсем таранах чӗннӗ пек, — Тинӗс Ҫӗтӗк-ҫурӑк пухавҫи, Зурбаганра тахҫанах тӗпленнӗ, гаваньри «Карап масарӗ» текен хӑйӑрлӑ, юхӑнчӑк ҫӗрте пурӑнать.

Бильдер, или Морской тряпичник, как называла его вся гавань, от последнего чистильщика сапог до элегантных командиров военных судов, прочно осел в Зурбагане с незапамятных времен и поселился в песчаной, заброшенной части гавани, известной под именем «Кладбища кораблей».

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed