Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

путӗшле (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ун чухне шурӑ ҫӳҫлӗ те яланах сӗвӗнчӗк каҫӑр сӑмсаллӑ Петро каснӑ-лартнӑ кӑркка пек кӑлтӑртатма, кӑркка сассине ҫавнашкалах питӗ путӗшле ача чӗлхи ҫине куҫарма пултаратчӗ.

Петро, тогда белоголовый, с вечно облупленным курносым носом, мастерски подражал индюшиному бормотанию и так же переводил их говор на свой детский, потешный язык.

XXXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Штокман ним кулмасӑр, лӑпкӑн темле путӗшле истори каласа кӑтартрӗ; Мишки вара, йӗнер пӗкечи ҫине ӳпӗннӗ те, чыхӑна-чыхӑна кайса, иклеткелесе илсе, пӗчӗк ачалла ахӑлтатса пычӗ, Штокман пашлӑке айнелле пӑхма, унӑн сивлек те тимлӗ куҫӗсене курма тӑрӑшрӗ.

Штокман с невозмутимым видом рассказывал какую-то смешную историю, а Мишка, припадая к луке, смеялся детским, заливчатым смехом, захлебываясь и икая, и все норовил заглянуть под башлык Штокману, в его суровые стерегущие глаза.

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

«Путӗшле вӗсемшӗн!

«Чудно им!

XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Казаксен чылайӑшӗн чун тӑвӑлса ҫитнӗ: вӑрттӑн шухӑшӗсене пӗр-пӗринчен пытарса, вӗсем яланхи халап-юмахсӑр, путӗшле шутсемсӗр ҫывӑрма выртрӗҫ.

Чувствовалось, что у большинства настроение подавленное, улеглись без обычных разговоров и шуток, скрытно тая друг от друга мысли.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Вӑл тухтӑра темскер кӑшкӑрса каларӗ, лешӗ вара кулӑшласкер, чӑмӑркка та путӗшле тискер кайӑк пекскер, ним пулман пек пуҫне ҫеҫ сулса илчӗ.

Он что-то закричал доктору, и доктор, смешной, похожий на какого-то круглого забавного зверя, равнодушно кивнул головой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed