Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурнӑҫлассишӗн (тĕпĕ: пурнӑҫла) more information about the word form can be found here.
Совет ҫыннисем ҫичӗ ҫуллӑх заданийӗсене срокчен пурнӑҫлассишӗн, ҫапла вара коммунизмӑн пурлӑхпа техника никӗсне тӑвассишӗн кӗрешеҫҫӗ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫӗнӗ хыпарсен редакцийӗ те ӗҫ ҫыннисем хӑйсен кӑҫалхи социализмлӑ обязательствисене чысла пурнӑҫлассишӗн кӗрешни ҫинчен вӑхӑтра пӗлтерсе тӑрать.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Кольцовкӑри ӗҫченсем январьти Пленум решенийӗсене пурнӑҫлассишӗн мӗнле кӗрешни ҫинчен «Кольцовкӑсем Н. С. Хрущев сӗнӗвӗсене пурнӑҫлаҫҫӗ», «Съезд умӗн» тата ытти передачӑсенче те ҫутатнӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Ҫав документсенче, идеологи ӗҫӗ ҫинчен йышӑннӑ ытти решенисем пекех, коммунизм строительствин программине пурнӑҫлассишӗн кӗрешме мобилизацилес тӗлӗшпе радиовещанипе телевидени умӗнче тӑракан задачӑсене палӑртнӑ, политикӑллӑ тата культурӑллӑ пурнӑҫра вӗсен пӗлтерӗшне ӳстермелли майсем кӑтартса панӑ.

Help to translate

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Парти хушнине пурнӑҫлассишӗн вӑй-халӑма, кирлӗ пулсан, пурнӑҫӑма та шеллемӗп.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Унӑн паттӑрлӑхне, тӗллевне пурнӑҫлассишӗн, юратнӑ упӑшкипе тӗл пулассишӗн темле йывӑрлӑха та, кашни тӑшмана та ҫӗнтерме хатӗр пулнине кӑтартса парать автор.

Help to translate

Вӑрҫӑсен вӗҫӗ пур-ши? // Евгений Турхан. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с. — 4–5 с.

Ӑна пурнӑҫлассишӗн отрасльсен стратегийӗсем те витӗм кӳрӗҫ.

Help to translate

«Раҫҫей 24» эфирта – Чӑваш Ен ҫирӗп аталанӑвӗ ҫинчен // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/04/28/racc ... ave-cinche

Пуласлӑхри тӗллев пысӑк, вӗсене пурнӑҫлассишӗн пурин те яваплӑха туйса ӗҫлесе пымалла тенӗ канашлӑва пухӑннисем.

Help to translate

Улатӑр аталанӑвӗн "ҫул карттине" ҫӗнетӗҫ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/01/18/ulat ... ne-cenetne

Парти хушнине пурнӑҫлассишӗн вӑй-халӑма, кирлӗ пулсан, пурнӑҫӑма та шеллемӗп, — тет Микула (II кӗн., 289 стр.).

Help to translate

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Администраци пуҫлӑхӗ вара яланах ӗҫ тумалли функцисемпе тимленӗ, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх представителӗсен йышӑнӑвӗсене пурнӑҫлассишӗн яваплӑ пулнӑ.

Help to translate

ПУҪЛӐХСЕН РОТАЦИЙӖ тата муниципалитет реформинчен нумай кӗтни ҫинчен // Николай КОНОВАЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11703-pu ... ni-cinchen

Эпир, колхоз хресченӗсем, ҫакна пурнӑҫлассишӗн нимӗскере те хӗрхенсе тӑмӑпӑр.

Help to translate

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мускаври Чӑваш Республикин представителӗсемпе регионти ӗҫ тӑвакан влаҫ органӗсенче тӑрӑшакансен пӑхса хунӑ пӗрлехи проектсем те ҫук мар, вӗсене те пурнӑҫлассишӗн ырми-канми тӑрӑшмаллине палӑртнӑ вӑл.

Help to translate

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ентешсен форумӗнче чӑвашсен хӑйне евӗрлӗхне упрас тата аталантарас тӗллевсене палӑртнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/10/28/chva ... forumenche

Паллах, ҫакнашкал кӑмӑл-сипет хаклӑхӗсене сыхласа хӑварассине, ҫӗршывӑмӑршӑн тивӗҫлӗ граждансем пӑхса ҫитӗнтерессине тӗп вырӑна хуракан тӗллеве пурнӑҫлассишӗн малалла ӗҫлӗпӗр.

Безусловно, курс на сохранение таких нравственных ценностей, воспитание достойных граждан нашей страны будет продолжен.

Олег Николаев Ашшӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/16/ole ... -dnem-otca

2. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Конституцине пурнӑҫлассишӗн яваплӑ пулса тӑрать.

2. Глава Чувашской Республики является гарантом Конституции Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Хӑйсен ӗҫне чунтан парӑннӑ, умри тӗллевсене чыслӑн пурнӑҫлассишӗн тӳрӗ кӑмӑлпа тата яваплӑха туйса ӗҫлекен отраслӗн мӗнпур ӗҫченӗпе ӗҫ организацине чун-чӗререн тав тӑватӑп.

Выражаю признательность всем работникам и трудовым организациям отрасли, которые душой болеют за свое дело, ответственно и добросовестно подходят к решению поставленных задач.

Михаил Игнатьев Ҫул-йӗр хуҫалӑх ӗҫченӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/10/14/news-3684506

Килӗшӗве пурнӑҫлассишӗн Чӑваш Енӗн Министрсен Кабинечӗн Председателӗн ҫумӗ – Чӑваш Енӗн РФ Президенчӗ ҫумӗнчи полпречӗ Алексей Ладыков яваплӑ тесе палӑртнӑ.

Отмечается, что за выполнение соглашения отвечает заместитель Председателя Кабинета Министров Чувашии — полпред при Президенте РФ Чувашии Алексей Ладыков.

Кӳкеҫре шкул тӑвӗҫех // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31016.html

Пӑшӑрханма мар, тарӑхсах ҫитнипе тата хӑйсен ӗмӗчӗсем хистесех тӑнипе, вӗсем пӗтӗм вӑй-халӗпе тӑрӑшса хӑйсен проекчӗсене пурнӑҫлассишӗн тимлӗн тӑрӑшаҫҫӗ.

Напротив: воодушевленные в равной степени надеждой и отчаянием, они еще настойчивее стараются провести в жизнь свои проекты.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл хӑйӗн вӗренекенӗсене паха пӗлӳ парассишӗн кӑна мар, ҫавӑн пекех вӗсенчен тӗрлӗ енлӗн аталаннӑ, шухӑшлама тата тӗрӗс йышӑнусем тума пӗлекен, яваплӑха туйса тӑракан, мал ӗмӗтлӗ те лайӑх ҫын туса ҫитӗнтермелли пархатарлӑ тӗллеве пурнӑҫлассишӗн ырми-канми тӑрӑшса ӗҫлет.

Перед ним стоит непростая задача не только дать знания своим ученикам, но и помочь сформироваться их личности, научить мыслить и принимать решения, нести ответственность за свои поступки, уметь ставить цели и достигать их.

Михаил Игнатьев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/10/03/glava-chu ... yaet-s-dne

Тӳлек те сӑпайскер, вӑл задание пурнӑҫлассишӗн хӑйӗн сывлӑхне те шеллемесчӗ.

Тихий, скромный человек, он не щадил своего здоровья ради выполнения задания.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Сирӗн пысӑк профессионализм, ӗҫченлӗхӗр, ӑнӑҫӑва шанни, умри тӗллевсене пурнӑҫлассишӗн ҫине тӑни ҫирӗп аталану тата потребитель рынокӗ хӑвӑрт ҫӗнелсе улшӑнассин никӗсӗ пулса тӑраҫҫӗ.

Ваш высокий профессионализм и трудолюбие, вера в успех и настойчивость в достижении поставленных целей служат залогом устойчивого развития и стремительного преобразования потребительского рынка.

Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/07/24/glav ... et-c-dnem-

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed