Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пулӑшаймасть (тĕпĕ: пулӑш) more information about the word form can be found here.
— Ҫук, ҫук, — пӳлнӗ ӑна упӑшки, — врач патне ҫитме инҫе, унсӑр пуҫне, вӑл мана пулӑшаймасть ӗнтӗ, эпӗ чирлӗ мар…

Help to translate

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Амӑшӗ те юлашки вӑхӑтра чирлесе кайнӑскер, нимпе те пулӑшаймасть.

Help to translate

Хула пӑтӑрмахӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Пире куҫҫуль пулӑшаймасть.

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

Хӗрача ҫиле йӑлӑнать, ҫил те пулӑшаймасть.

Help to translate

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Микулай, хуньӑшӗ патӗнче пурӑнаканскер (вӑл унта киле кӗнӗ), ҫуртне аслӑлатма тытӑннӑ та ашшӗне пулӑшаймасть пулас.

Мигулай живет у тестя, они занялись строительством — делают пристрой к и без того большому дому, так что помочь отцу некогда.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хусанпа Мускав хушшинчи ӗҫсем шала кайнӑ ӗнтӗ, унта ҫыру нимӗн чухлӗ те пулӑшаймасть.

Help to translate

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хина мана наркӑмӑша ҫӗнтерме пулӑшаймасть.

Хина не поможет мне победить яд.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

«Дрибб, — тет вӑл, — эсир кулни нимӗнпе те пулӑшаймасть. Эсӗ мана манаятӑн-и?

— «Дрибб, — говорит она, — от твоего смеха ничего не выйдет. Можешь ли ты меня забыть?

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Пӗрчӳне пӑрах, вӑл текех никама та пулӑшаймасть.

Брось это зерно, оно более не может служить.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

— Урӑх нимӗн те пулӑшаймасть.

— Больше ничего не поможет!

Ҫӗлен // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 381–386 с.

Хӑшпӗр ялсенче телефон та пур ӗнтӗ, вӑл та пулӑшаймасть, — тарӑхса та пӑшӑрханса калаҫрӗ пай пуҫлӑхӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Нимӗн те пулӑшаймасть вӗсене, шурҫамкасене, — терӗ Васька.

— Ничего этим белякам не поможет, — сказал Васька.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анчах нимӗн те пулӑшаймасть.

Но ничего не помогает.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Никам та пулӑшаймасть.

Никто не может помочь.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Халӗ ӗнтӗ нимӗнле вӗрен те пулӑшаймасть.

Теперь никакая веревка не поможет.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эсӗ ҫеҫ ҫакна тума пултаратӑн, ыттисем пурте вӑйсӑр: эпӗ ыйткалакансене кӑштах япала паркалани те, ӗҫлени те, нимӗн те, нимӗн те, нимӗн те мана пулӑшаймасть.

Ты один это можешь, всё другое бессильно: ни мои ничтожные милостыни, ни занятия, ничего, ничего мне помочь не может.

XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Пулӑшаймасть пулсан, нимӗн те тӑвайрас ҫук ӗнтӗ.

А если не поможет, ничего тогда не поделаешь…

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Пире никам та пулӑшаймасть, — ӗсӗклесе ячӗ Таня.

— Никто не поможет нам, — всхлипнула Таня.

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Ку ӗҫре секретарь нимӗн те пулӑшаймасть, — Лукерья Ильинишна янаххи айӗнче шел тутӑрне тӳрлетрӗ те каллех ал тупанӗпе тутине шӑлчӗ.

— Ничего тот секретарь не поможет, — Лукерья Ильинишна поправила у подбородка шаль и снова ладонью вытерла губы.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Турра кӗлтӑвать-ха Гришатка, хӑй ҫавах та шухӑшлать: «Эй, пулӑшаймасть, пулӑшаймасть турӑ».

Молился Гришатка господу богу, а сам думает: «Ой, не поможет, не поможет господь!»

«Тимлӗ сӑна! Тимлӗ итле!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed