Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

поэтсене (тĕпĕ: поэт) more information about the word form can be found here.
Картишӗнчех каҫпа (ҫанталӑк уярччӗ) хыҫлӑ дивансем хушшине сӗтел лартрӗ те, канакан поэтсене пухса, секци ларӑвне уҫрӗ.

Help to translate

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Сӑвӑ ҫырас килнӗ чух тӗрлӗ поэтсене куҫаркалатӑп.

Help to translate

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Нумай-нумай чӗлхеллӗ паллӑ поэтсене Хусанкай юратса та ӑста куҫарнӑ, хӑйӗнчен те, чӑваш литератури ячӗпе те вӗсене саламланӑ:

Help to translate

«Ӗмӗр сакки сарлака» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫавӑнпа правлени членӗсемпе вырӑнти руководительсемсӗр пуҫне кунта паллӑрах поэтсене уйрӑм чӗнтернӗ.

Help to translate

Ҫамрӑклӑх // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Ҫавна май поэтсене эп пӑртак кӗвӗҫетӗп, вӗсем ҫырнине пӗр сиктермесӗр тенӗ пек вулатӑп.

Help to translate

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Эпӗ, хамран килес пулсан, поэтсене ҫеҫ пӗр чӗлхепе — илемлӗ литература чӗлхипе — ҫыртарнӑ пулӑттӑм.

Help to translate

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Эп поэтсене ӑнлансах каймастӑп, ҫапах та хамӑр поэт сӑввисене киленсех итленӗ пулӑттӑм.

Help to translate

7. Поэтпа хан // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫук, поэтсене манмастпӑр, — Вӗренетпӗр сӑвӑсем, Ырӑпа ҫеҫ асӑнатпӑр Пушкӑртстан чӑвашӗсем.

Help to translate

Кӗсле ту ҫине хӑпартӑм // Мӗтри Мишши. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 5 с.

Америкӑна кӗнекесем кирлӗ пулсан, лайӑх поэтсене тара тытмалла та, вара Америкӑна мӗнле кӗнекесем кирлӗ, ҫавсем пурте пулӗҫ…

Если вообще нужны книги об Америке, следует нанять хороших поэтов, и тогда будут сделаны все книги, какие нужны для Америки…

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Уяв организаторӗсем шкулти поэтсене ҫӗнӗ ҫул сӑввисем ҫырма хушнӑ.

Организаторы праздника поручили школьным поэтам написать новогодние стихи.

Юлташшӑн // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Милиционер ан тытӑнтӑрччӗ шырама поэтсене.

Как бы милиционер разыскивать не стал.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

Ҫамрӑк вельможа хӑй тавра художниксене, поэтсене, учӗнӑйсене пӗрлештернӗ.

Молодой вельможа окружил себя художниками, поэтами, учеными.

Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Светри хӗвӗшӳ ӑна кӑшт ҫеҫ сӗртӗнчӗ, вӑл вара, унти мӗнле те пулин йывӑр, ют япаласене манас тесе, каллех хӑй кӗтесне васкарӗ, каллех килти пурнӑҫӑн вак-тӗвек чӑрмавӗсемпе аппаланчӗ, кунӗ-кунӗпе ачасен пӳлӗмӗнчен тухмарӗ, ачасемшӗн амӑшӗ те, няня та пулчӗ е Андрейпе пӗрле тимлесе вуларӗ, «ӑслӑ тата кичем» япаласем ҫинчен калаҫрӗ, иккӗшӗ поэтсене вуларӗҫ, Италие каясси ҫинчен калаҫкаларӗҫ.

Суета света касалась ее слегка, и она спешила в свой уголок сбыть с души какое-нибудь тяжелое, непривычное впечатление, и снова уходила то в мелкие заботы домашней жизни, по целым дням не покидала детской, несла обязанности матери-няньки, то погружалась с Андреем в чтение, в толки о «серьезном и скучном», или читали поэтов, поговаривали о поездке в Италию.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫамрӑк ӗмӗтсем ҫунатланнипе усӑ курса, вӑл, поэтсене вуласа киленнисӗр пуҫне, урӑх тӗллевсем лартнӑ: Обломова хӑйсен пурнӑҫ тӗллевне, пуласлӑхне курма пулӑшнӑ.

Пользуясь восторженным полетом молодой мечты, он в чтение поэтов вставлял другие цели, кроме наслаждения, строже указывал в дали пути своей и его жизни и увлекал в будущее.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Обломов поэтсене юратса вуланине пӗлсен, Штольц ӑна наукӑна вӗренме тата шухӑшлама юратмашкӑн ҫулталӑк ҫурра яхӑн хистенӗ.

Он поймал Обломова на поэтах и года полтора держал его под ферулой мысли и науки.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Мӗн калас, поэтсене нихӑҫан та ҫӑмӑл пулман, нихӑҫан та ӑнланман вӗсене…

Ну что тут скажешь, поэтам всегда было нелегко, никогда их не понимали…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫӗнетнӗ орфографи чӑваш халӑхне 20 ҫул ытла калаҫтарчӗ, чӗлхеҫӗсене, писательсемпе поэтсене пӗр-пӗринпе хирӗҫтерчӗ.

Help to translate

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Ҫак ялта чӑваш литературине никӗслекенсӗр пуҫне Яков Ухсай та ҫуралнӑ, аслӑ поэтсене халалланӑ икӗ музей ӗҫлет.

В этой деревне кроме основателя чувашской литературы родился и Яков Ухсай, работают два музея посвященных великим поэтам.

Пушкӑртстанри тӗлпулу // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Кӗнекене Хӗрлӗ Чутай тӑрӑхӗнчи ҫыравҫӑсене — писательсене, поэтсене, драматургсене, журналистсене, таврапӗлӳҫӗсене, фольклористсене, наука ӗҫченӗсене, литературоведсене, тӗпчевҫӗсене, учительсене — кӗртрӗм.

В книгу включила литераторов - писателей, поэтов, драматургов, журналистов, краеведов, фольклористов, научных сотрудников, литературоведов, исследователей, учителей Красночетайского района.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Вӗсем библиотекарьсене, конкурсра ҫӗнтернӗ писательсемпе поэтсене, вулакансене ӑшшӑн саламларӗҫ, пултарулӑхра ӑнӑҫу сунчӗҫ.

Help to translate

Кӗнеке ячӗпе - пысӑк уяв // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed