Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

позӑпа (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫакӑн пек позӑпа ларса, вӑл, пӗчӗкскер, резина пек пиҫӗскер, хӑйӗн сӑмахне пуҫланӑ:

В этой позе, маленький и гибкий, как резина, он заговорил:

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑй ирӗкӗпе кӗрешнӗ Фокин, кӑкӑрӗ ҫине университет палли ҫакнӑскер, унтер-офицер умӗнче хисепленӗ пек позӑпа тӑрать.

Вольноопределяющийся Фокин, с университетским значком на груди, стоит перед унтер-офицером в почтительной позе.

XI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed