Шырав
Шырав ĕçĕ:
пирнешкел (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— О, ку пирнешкел мар! — терӗ Проктор юлашкине ҫӑварне ярса.— О, это не по-нашему! — сказал Проктор, опрокидывая остаток в рот.
XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.
Ҫапла, Ван-Конет, пирнешкел хӗрнӗ-туптаннӑ ҫынсен чыс пур, ҫак чыс «хире-хирӗҫ» ятлӑ.Да, Ван-Конет, у людей нашего закала есть честь, и честь эта носит имя: «взаимность».
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Страницăсем:
- 1