Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пилӗкӗнех (тĕпĕ: пилӗк) more information about the word form can be found here.
Вӑл ҫийӗнчи чаппанне сирсе пӑрахрӗ те йӳле пилӗкӗнех арӑмӗ патне анчӗ.

Help to translate

17. Вилнӗ ӗнен сӗчӗ тутлӑ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аслашшӗ, сакӑрвунӑ ҫулхи старик, пӳртрен йӳле пилӗкӗнех тухнӑ, ҫийӗнчи шурӑ кӗпи чӗркуҫҫи таран усӑнса тӑрать.

Help to translate

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Степан Бояркин, килхушшиччи пек, хӑмӑр кӗпе тӑхӑннӑскер, йӳле пилӗкӗнех малти пӳлӗмри сӗтел хушшинче, чӗркуҫҫи ҫинчи икӗ ҫулхи шур пуҫлӑ ачине шӗве вир пӑтти ҫитерсе ларать.

Степан Бояркин, одетый по-домашнему, в кофейной сатиновой рубашке без пояса, сидел в горнице за столом, держал на коленях маленького, около двух лет, белобрысого сынишку и кормил его жидкой пшенной кашей.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed