Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пешкӗнсе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сулима тапранма ӗлкӗриччен, вӑл пӗр утӑм малалла ярса пусрӗ те, пешкӗнсе, Люсьӑн усӑнса аннӑ аллинчен чечек ҫыххине илчӗ.

Раньше чем Сулима успел шевельнуться, он шагнул вперед и, наклонившись, взял из опущенной руки Люси букет.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ырӑ пикемӗр, таса ҫӑл шывӗ, — терӗ вара кӑштах пешкӗнсе, — килтӗмӗр эпӗр сан патна сумлӑ ятпа та чап кӑтартас кӑмӑлпа.

— Добрая красавица, чистая родниковая водица, — он наклонился к озеру, — прибыли мы к тебе с честным именем и честным намерением.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed