Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пассажиртан (тĕпĕ: пассажир) more information about the word form can be found here.
Халӗ карап манӑн, пӗр пӗччен ҫыннӑн аллинче тӑрать, эпӗ вара юлашки пассажиртан — вилнӗ О`Брайенран мӗнле хӑтӑласси ҫинчен шухӑшлама пуҫларӑм.

Теперь корабль принадлежал мне одному, и я стал подумывать, как бы избавиться от последнего пассажира — от мертвого О'Брайена.

XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫын трап патне сиксе ӳкрӗ те, аллинчи ганшпугне хатӗр тытса, ватӑ пассажиртан темиҫе утӑмра чарӑнса тӑчӗ.

Канонир перебежал к лестнице и остановился в нескольких шагах от старика секунданта, он держал свой гандшпуг наготове.

V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Итлеме юрать-и? - ыйтрӑм эп хирӗҫ пассажиртан.

Я попросила: — Можно мне послушать немножко?

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed