Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

партизансене (тĕпĕ: партизан) more information about the word form can be found here.
Кунӗпе ҫӳресе килне таврӑнсан, ҫывӑрас умӗн, мӗнпур «партизансене» урисене ҫутаратчӗ вӑл.

Help to translate

7 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Сӑмахран, 1919 ҫулхи ҫуркунне колчаковецсем партизансене пур енчен те хупӑрласа илнӗ.

Help to translate

Чӑвашсен юратнӑ писателӗ // Арсений Изоркин. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 79–80 с.

Тӑшмансем темле тӑрӑшсан та партизансене ҫӗнтереймен, 50 салтакпа офицерне ҫухатнӑ.

Help to translate

Партизан пулса фашистсемпе кӗрешнӗ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d0%bf%d0%b ... %bd%d3%97/

Ытти партизансене вилнӗ фашистсен ҫумӗнчи автоматсене, патронсене пуҫтарма каларӗ.

Help to translate

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

«Мерседес» курӑнми пулсан, Кузьмич партизансене хӑвӑрт пухрӗ те ҫак «хаклӑ хӑнасене» епле тытмаллине ӑнлантарчӗ.

Help to translate

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кузьмич партизансене ҫул кукри тӗлӗнче, ҫӑмӑл машинӑсен хӑвӑртлӑхӗ пӗчӗкленнӗ ҫӗрте, хӑй взводне вырнаҫма хушрӗ.

Help to translate

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Хӑйсен обозӗ ҫине тапӑннӑ партизансене тупасшӑн пулас.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Партизансене шырарӗҫ курӑнать.

Help to translate

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Партизансене тӗл пулас, тупас пулать пирӗн, мӗнле пулсан та, — терӗ.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Тӑхтар, тен, партизансене тӗл пулӑпӑр.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

1942 ҫулхи майӑн 28-мӗшӗнче венгр-салтаксем Брянск облаҫӗнчи Светлово ятлӑ ялӑн 350 ҫыннине «партизансене пулӑшнӑшӑн» персе вӗлернӗ.

28 мая 1942 г. венгерские солдаты расстреляли в деревне Светлово Брянской области 350 человек - «за помощь партизанам».

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Хӗрарӑмсене персе вӗлерни, ҫунтарнӑ ялсем, партизансене ҫакни, тыткӑна лекнисене асаплантарни - кун пек тӗслӗхсем вуншар пин пулнӑ.

Расстрелы женщин, сожжённые деревни, казни партизан, пытки военнопленных - жертвы исчисляются десятками тысяч.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Пӗр самантра ҫӗмӗрсе Тӗп турӑмӑр вӗсене Мухтав пултӑр ӗмӗрех Пирӗн партизансене!

Help to translate

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Пӳртри, вӗсен пӳртӗнчи пулемёт партизансене пуҫ ҫӗклеме памасть иккен.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Тем чухлӗ вӑхӑт выртнӑ вӑл ҫапла, ӑна вӑл хӑй те пӗлеймерӗ, анчах, тепӗр хут куҫне уҫса пӑхсан, вӑл ҫулӑм витӗр чупса иртекен сарӑ кӗрӗклӗ партизансене курчӗ.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Тарутиноран Кутузов флангла маневр туман пулсан, партизансен вӑйӗпе усӑ курман пулсан, вӑл партизансене ҫар ӗҫне вӗрентсе, вӗсене ертсе пыман пулсан мӗн пулнӑ пулӗччӗ-ши?

Представим себе, что произошло бы, если бы Кутузов не совершил фланговый тарутинский маневр и не опирался бы на поддержку партизан, которых он обучал военному делу, действиями которых он руководил.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тыткӑна лекнӗ французсен тумтирӗсенчен вӗсем мишеньсем тунӑ; тытса илӗ лашасене партизансене парса вӑл кавалери отрячӗ туса хунӑ.

Отнятые у пленных кирасы служили мишенями; на отбитых у французов коней он посадил партизан, создав кавалерийский отряд.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Командовани пире ӑнӑҫлӑ ӗҫсем тунӑшӑн саламланӑ тата СССР Верховнӑй Совет Президиумӗн Указӗпе пирӗн отрядри партизансене ҫӗр аллӑ ҫын таран Совет Союзӗн орденӗсемпе медалӗсене парса наградӑлани ҫинчен пӗлтернӗ.

Командование поздравляло нас с успехами и сообщало, что Указом Президиума Верховного Совета СССР награждены орденами и медалями Советского Союза сто пятьдесят партизан нашего отряда.

Сывлӑш ҫавӑрни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Анчах та нимӗҫсем чӗлхисене кӑларса ярсах «преступниксене» шыранӑ вӑхӑтра, часовойпа денщик «симӗс маякра» пирӗн партизансене хӑйсем ӗнер малтан епле хӑраса ӳкни ҫинчен, унтан Ильгена ҫыхса пӑрахма пулӑшни ҫинчен каласа панӑ вӑхӑтра, Кузнецов Кохӑн заместителӗ тата Украинӑра главнӑй судья пулса ӗҫлекен Функӑн приемнӑйӗнче ҫемҫе пукан ҫинче канлӗн саркаланса ларнӑ.

Но в то время, когда немцы, высунув язык, искали «преступников», а на «зеленом маяке» часовой и денщик рассказывали нашим ребятам о том, как они вчера сначала испугались, а потом помогали связывать Ильгена, Кузнецов, развалившись в кресле, сидел в приемной Функа, заместителя Коха, главного судьи на Украине.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Нимӗҫсем партизансене шыра-шыра анрасах ҫитнӗ.

Немцы сбились с ног в поисках партизан.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed