Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пардон (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Пардон

Help to translate

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

«Бон жур, адью, силь ву пле, пардон, о ревуар» тенисем кунсеренех янӑранӑ репетици чухне.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пардон, мучи!..

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Э-э, пардон, Тоня.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Пардон, ваше превосходительство, — тет.

— Пардон, — говорит, — ваше превосходительство.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

— Мӗншӗн тесен, вӑл чаплӑ ҫын пулнӑ пулсан, — мӑкӑртатса илчӗ вӑл, — пардон, ваш благородие офицер.

— Потому, коли бы он был блаародный чуаек, — пробормотала она, — пардон, ваш благородие офицер!

12 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пардон.

— Пардон.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пардон.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Пардон.

Пардон.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вара Базыкин: «Пӗлетӗн-и, мӗншӗн кулчӗҫ вӗсем? — терӗ мана. — Халӗ ӗнтӗ эпир лайӑхрах калаҫакан пулассине шанаҫҫӗ. Пардон ыйтассине кӗтеҫҫӗ».

Тогда Базыкин сказал мне: «Знаешь, чего смеялись? Надеются — теперь мы будем сговорчивее. Пардону запросим».

9 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Пардон, пардон» ҫеҫ тенӗ, урӑх пӗр сӑмах та каламан.

Говорил лишь «пардон, пардон»[3] и больше ни слова.

«Эп хам пуҫа хамах илсе пырӑп» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пардон, каялла, балянсе авек во дам!

Пардон, назад, балянсе авек во дам!

IX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Миль пардон, мадам.

— Миль пардон, мадам.

VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed