Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паллатпӑр (тĕпĕ: палла) more information about the word form can be found here.
Паллатпӑр, — ассӑн сывласа тавӑрнӑ амӑшӗ.

Help to translate

5 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

— Эпир иксӗмӗр пӗр-пӗрне паллатпӑр пулмалла?

Help to translate

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпир те сана паллатпӑр.

Help to translate

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпир пӗрне-пӗри шкулта вӗреннӗ кунсенченех паллатпӑр.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эпир пӗр-пӗрне паллатпӑр та пулӗ, Михаил Николаевич?

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Эпир Гравелота паллатпӑр.

Мы знаем Гравелота.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Паллатпӑр пулсан, алӑ панӑ пулӑттӑмӑр-и вара?

Были б знакомы — разве стали бы здороваться?

XXVII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир унпа пӗр-пӗринпе чылайранпа паллатпӑр ӗнтӗ, ун ҫинчен эпӗ тахҫанах ҫырасшӑнччӗ, анчах ҫапах та алла перо тытсан кашнинчех шухӑшлатӑн: «Мӗн ҫырас-ха ун ҫинчен?»

Знакомы мы с ним уже порядочное время, довольно хорошо знаем друг друга, давно я хочу о нем написать, но все-таки каждый раз, как возьмешь перо, думаешь: что о нем писать?

Вунҫиччӗмӗш прохор, шуҫ ӑстисен королӗ // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 41–83 с.

Анчах эпир ҫапах та пӗр-пӗрне паллатпӑр, — терӗ те лӑпкӑн Душко, ун амӑшне: — Ӑна валли тӑхӑнмалли илсе килӗр-ха, — тесе хушрӗ.

Значит, все-таки знакомы. Госпожа, принесите ему одежду, — спокойно приказал Душко.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хыҫалти ретсенче ҫамрӑксем кӗпӗрленчӗҫ — вӗсене эпир пурне те тенӗ пекех клубри вечерсенче, кинора, хирте ӗҫленӗ чух курнӑ, паллатпӑр.

В задних рядах теснилась молодежь — почти всё народ знакомый нам и по вечерам в клубе, по киносеансам, и по работе в поле.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Пӗлетӗр-и, эпир Арсенипе пӗр-пӗрне пилӗк ҫултанпах паллатпӑр.

— Знаете, мы с Арсением с пяти лет знакомы.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир пӗр-пӗрне паллатпӑр.

Help to translate

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпир пӗр-пӗрне паллатпӑр.

— А мы уже знакомы.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Итле, Рада, пӗрне-пӗри паллатпӑр тетпӗр те, ҫапах пӗр-пӗрне пӗлсех каймастпӑр ҫав-ха, тӳррипе каласан, эсӗ мана пӗлместӗн…

— Слушай, Рада, мы с тобой познакомились, но до сих пор не знаем друг друга, или, вернее, ты меня не знаешь…

XII. Бойчо Огнянов // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

«Элӗк ҫӗрӗ ҫинче пире питӗ лайӑх, тӑвансене йышӑннӑ пек кӗтсе илчӗҫ. Калӑн: эпир кунта пӗрремӗш хут мар, ӗмӗрӗпех ҫак ҫӗр ҫинче пурӑннӑ, пурне те пӗлетпӗр, паллатпӑр тейӗн. Салари этнокультура комплексӗ те, Шупашкарти Василий Чапаев музейӗ те, симӗс урамсем те тата, паллах, куракансен ӑшӑ йышӑнӑвӗ те кӑмӑла ҫӗклерӗҫ», — терӗ Дагестан делегацийӗн ертӳҫи Садуй Садуев.

"На Яльчикской земле нас встретили очень хорошо, как родных. Можно сказать: как будто мы здесь не впервые, а жили веками, все знаем, узнаем. И сельский этнокультурный комплекс, и музей Василия Чапаева в Чебоксарах, и зеленые улицы, и конечно же, теплый прием зрителей преподняли настроение", - сказал руководитель делегации из Дагестана Садуй Садуев.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

– Эпир кунта пӗр-пӗрне пурте паллатпӑр вӗт ӗнтӗ, пӗр ялсем.

– А мы все здесь, конечно, друг друга знаем, односельчане.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed