Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пакунӗсене (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Унта «нимӗҫсем» килӗсене саланма тытӑннӑ ӗнтӗ, пакунӗсене хыва-хыва переҫҫӗ.

Help to translate

Аслӑ амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Пакунӗсене ӑҫта ҫухатрӑн? — хӗрхенсе ыйтрӗ Павлуш.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мӗншӗн вӑл пакунӗсене хӑйпӑтса ывӑтнӑ?

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Прахук пакунӗсене хӑйпӑтса ывӑтнӑ, винтовкине сулахай хулпуҫҫийӗнчен пуҫхӗрлӗ ҫакнӑ.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ман хулпуҫҫисем ҫинчен Деникин пакунӗсене сӗвме тытӑнать.

И начинает сдирать с меня деникинские погоны.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Черныш ҫинчи офицер пакунӗсене асӑрхасан, сӗрме купӑс калакан ура ҫине сиксе тӑчӗ те, пӗкӗ пек авӑнса, «Катюша» калама тытӑнчӗ.

Заметив на Черныше офицерские погоны, скрипач вскочил и, согнувшись дугой, заиграл «Катюшу».

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӑвак бекешӗ ҫине поручик пакунӗсене ҫӗленӗ тӑрнаккай марковец, акӑлчансенни пек мӑйӑхне типтерлӗ хырса тикӗслетнӗскер, Григорий сӑмси патнех пырса тӑчӗ.

Высокий марковец с погонами поручика на синей бекеше, с аккуратно подбритыми английскими усиками, подошел к Григорию вплотную.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӑна нумай пулмасть подхорунжие ҫитернӗ пулас та, ахаль казак пек курӑнас мар тесе-тӗр, вӑл вӗр-ҫӗнӗ пакунӗсене сӑхманӗ ҫинех ҫӗлесе хунӑ.

Его, как видно, недавно произвели в подхорунжий, и он, чтобы не сойти за простого казака, нашил новенькие погоны прямо на зипун.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сухалне яп-яка хырнӑ, пысӑк кӑсӑруклӑ карттус тӑхӑннӑ, френчӗ ҫине ют ҫӗршывӑн ансӑр пакунӗсене ҫакнӑ шофер, ҫӑмӑллӑн машинӑран сиксе анса, алӑка уҫса хучӗ.

Бритый шофер в фуражке с большим козырьком и с узенькими нерусскими погонами на френче ловко выскочил, открыл дверцу.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Каҫар та мана, офицер пакунӗсене ҫакса ҫӳресен те, эсӗ ҫав-ҫавах кӑнттам казак пулса юлатӑн.

Даже нося офицерские погоны, ты остаешься, прости меня, неотесанным казаком.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсӗ паян вил, эпӗ ыран, — терӗ те тӳрре тухма хӑтланса Прохор; пакунӗсене ҫӑтӑрт-ҫатӑрт туртса татса, тирпейсӗррӗн кӗсйине тӗркелесе чикрӗ.

Умри ты нынче, а я завтра, — оправдываясь, сказал Прохор и легко сорвал погоны, небрежно сунул их в карман.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Прохорӑн пакунӗсене чӑнах та унтан-кунтан ҫеҫ чиккелесе туртнӑ та, вӗсем хулпуҫҫийӗсем ҫинче аран тытӑнкаласа тӑраҫҫӗ.

Погоны Прохора действительно были пришиты на живую нитку и еле-еле держались.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗр офицерӗ пакунӗсене ҫӑтӑ-ҫӑтӑ ҫӗлесе хунӑ салтак шинелӗ уртса янӑ.

На одном была внапашку накинута солдатская шинель с погонами, вшитыми насмерть.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

(Григорий палламан ҫын шинелӗ ҫинче офицер пакунӗсене уйӑрса илчӗ.)

— Григорий разглядел на шинели офицерские погоны.

20 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed