Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

очеркӗсемпе (тĕпĕ: очерк) more information about the word form can be found here.
Поэзи туйӑмӗ унӑн сӑвви-поэмисенче кӑна мар, очеркӗсемпе калавӗсенче те, повеҫӗсемпе пьесисенче те, сатирӑпа юмор жанрӗпе ҫырнӑ произведенийӗсенче те, статйисемпе литература тӗпчевӗсенче те уҫҫӑн сисӗнет.

Help to translate

Аркадий Ӗҫхӗл // Илпек Микулайӗ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 69–70 с.

Унта писатель-фронтовиксен очеркӗсемпе калавӗсене кӗртнӗ.

Help to translate

1964 ҫулта тухаҫҫӗ… // Анатолий Горшков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 92–95 с.

Унӑн статьисем, очеркӗсемпе сӑввисем ҫав вӑхӑтра тухса тӑнӑ «Тынерул ленинист» («Ҫамрӑк ленинҫӑ») тата «Тынера гардэ» («Ҫамрӑк гварди») ятлӑ революцилле хаҫатсенче пичетленсе пынӑ.

Help to translate

Самсон Шляху // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с. — 3 с.

Автор хӑйӗн очеркӗсемпе аслисем те кӑсӑклансах паллашасса шанать.

Автор надеется, что с его очерками с интересом познакомятся и взрослые.

Владимир Степановӑн кӗнеки кун ҫути курнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30853.html

Пуринчен ытла Телешовӑн «Крамола», «Елка Митрича» тата Уралпа Ҫӗпӗр пурнӑҫӗнчен илсе ҫырнӑ очеркӗсемпе калавӗсем ун кӑмӑлне кайнине куратпӑр.

Больше всего, как мы видим, ему понравились произведения Телешова «Крамола», «Елки Митрич», а также очерки и рассказы из жизни Урала и Сибири.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Хаҫатри очеркӗсемпе пӗрлех унӑн калавӗсемпе повеҫӗсен «Новый мир», «Октябрь», «Молодая гвардия», «Наши достижения», «30 дней» тата ытти журналсенче пичетленеҫҫӗ.

Одновременно с очерками в газете публикуются его рассказы и повести в журналах «Новый мир», «Октябрьский», «Молодая гвардия», «Наши достижения», «30 дней» и других.

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

1904 ҫулта, Японипе вӑрҫӑ пуҫлансан, 52 ҫулхи Гарин ҫар инженерӗ пулса, Инҫетри Хӗвелтухӑҫне ҫапӑҫури ҫара тухса каять, Фронтран хаҫатсене ҫырса тӑнӑ очеркӗсемпе корреспонденцийӗсем кайран икӗ томлӑ кӗнеке пулса тухаҫҫӗ.

В 1904 году, после начала войны с Японией, 52-летний Гарин, будучи военным инженером, отправляется на Дальний Восток в действующую армию, где публикует очерки и корреспонденции, которые впоследствии выходят в двух томах.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Хӑйӗн очеркӗсемпе калавӗсенче вӑл пуринчен ытла тылри ӗҫ ҫинчен ҫырнӑ.

В своих очерках и рассказах он больше всего писал о тыловой работе.

Николай Никитин // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с. — 3–4 с.

Унӑн корреспонденцийӗсемпе репортажӗсене, очеркӗсемпе тӗрленчӗкӗсене вулакансем хапӑл туса йышӑннӑ.

Help to translate

Тӳрӗ кӑмӑллӑ, хӑйӗн ӗҫне чунтан парӑннӑ ӗҫтеш // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.12

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed