Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлет (тĕпĕ: ответле) more information about the word form can be found here.
— Сирӗн урӑх ҫын сӑмаххисене темле… япӑх еннелле ҫавӑрса ӑнланас тӗлӗшпе ҫав тери пысӑк пултарулӑх пур! — типпӗн ответлет ӑна Завьялов.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Сан ӗҫ мар ку, кай, вӗрен, — каялла ҫаврӑнмасӑрах ответлет ӑна хӗрарӑм.

Help to translate

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл ытла татӑклах мар ответлет:

Help to translate

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Кунта, — тӗлӗнерех ответлет Завьялов.

Help to translate

10. Ҫинҫе кӑна ҫутӑ пайӑрки // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Санӑн мӗн тума качча каймалла вара? — Лена калаҫнӑ сасӑпах калаҫма тӑрӑшса ответлет Завьялов ӑна хирӗҫ.

Help to translate

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл тытӑнчӑклӑрах, хӑюсӑртарах ответлет:

Help to translate

4. Ҫӑра курӑк тата ҫӑлтӑрсем // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Пурччӗ та-ха, — ответлет ҫинчерех ҫамкаллӑ хӗсӗк куҫлӑскер.

Help to translate

Велосипед // Сӳпенкке Илли. «Капкӑн», 1934. — 8№ — 3 с.

Ҫавӑнтанпа Шатров хӑйӗн ҫывӑх тусӗн йӑмӑкӗ патне ҫырсах тӑрать, Таня та унӑн кашни ҫырӑвнех кӑмӑлтан ответлет.

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Мӗтри ӑна карт туртсанах Галимджан тӑлпӑвӗпе пружина евӗр хытса тӑрать, хускану ҫине ҫав тери хӑвӑрт хусканупа ответлет.

Help to translate

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Перрон тӑрӑх комендант утса ҫӳрет, чрезвычайнӑй комиссара курма тӑрӑшакансене кирек кама та вӑл: — Нимскер те пӗлместӗп… — тесе ответлет.

По перрону ходил комендант, отвечая всем, кто бы ни стремился видеть чрезвычайного комиссара: — Ничего не знаю…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӑйне хирӗҫленине ответлет.

Ответ на одно возражение.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ыйтусем парсан, пӗр сӑмахпа кӑна ответлет.

На все вопросы отвечал односложно.

Тӑшман аллинчен вӗҫерӗнсе тухни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Полицайсем, — ответлет пӗри, хӑй кампа калаҫнине тавҫӑрса илеймесӗр: Приходко ҫинче ҫурма штатски ҫи-пуҫ пулнӑ.

— Полицаи, — ответил один, не подозревая, конечно, с кем разговаривает: на Приходько была полуштатская одежда.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӗрлӗрех ҫӳҫ-пуҫлӑ, самӑр ватӑ нимӗҫ, юсанкаласа илсе ответлет:

Рыжеватый полный пожилой немец, охорашиваясь, ответил:

«Пауль Pиберт» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Пур, — васкамасӑр ответлет кассир.

— Пожалуйста, — спокойно отвечает кассир.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку ҫынпа калаҫу пуҫласа яма май килмест, вӑл ыйтусемпе ответлет:

Разговориться с этим человеком — не удаётся, он отвечает вопросами:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ҫук-ха, — ответлет Ленька.

— Нет, — отвечал Ленька.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Адъютант трубкӑсене илме те ӗлкӗреймест, командующи ҫывӑрать, вӑратма хушман, тесе ҫеҫ ответлет.

Адъютант не успевал снимать трубки, отвечал, что командующий еще спит, а будить его не приказано.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Васек питӗ шӑппӑн ответлет, вӑл каланӑ сӑмахсем нимӗн те илтӗнмеҫҫӗ.

Васек отвечал, но так тихо, что невозможно было разобрать его слов.

XII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Ку вӑл Джон Сильвер. Эпӗ ӑна лайӑх пӗлеттӗм», — тесе ответлет тепри.

«Это Джон Сильвер. Я хорошо его знал», — отвечает другой.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed