Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл чиган хӗресне уйӑх тулса ҫитнӗ чухне ун ҫутинче хӗртӗнме мӑръерен тухса ларакан хӗртсуртсене ӗненнӗ пекех ӗненнӗ.
III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Кӑвакрах тӗтӗм кӑна мӑръерен йӑсӑрланать.
Буденный // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.
Мӑръерен тӗтӗм тухса тӑрать.
Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Вутпа тӗтӗм, апла, кӑмака ҫӑварӗнчен канал тӑрӑх ҫӳлелле каяҫҫӗ, унтан каллех аялалла, унтан каллех ҫӳлелле, каллех аялалла, ҫакӑн хыҫҫӑн тин мӑръерен тухаҫҫӗ, — хӑй ӑшӗнче шухӑшларӗ Эттай; кирпӗчсене мӗнле хунине пӑхкаласа. — Ашӗнче вут ҫӳрекен машина пек пулать».
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Пӑр ҫийӗн, мӑръерен кӗрленӗ пек, сивӗ те хаяр ҫил шӑхӑрса вӗрнӗ.
Туссем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 66–74 с.
Вӑл урисене кӑмака ҫинчен усӑнтарса ларчӗ те, хӑрах аллипе мӑръерен тытса, вӑрахчен кӑхлатса ӳсӗрчӗ, унтан сурчӑкне сурса пӑрахса, табак енчӗкне хыпашласа тупрӗ.Свесив с печки ноги, держась за комель, долго кашлял, потом сплюнул и нащупал кисет.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Вӗсем ӑнланаймаҫҫӗ: хваттере питӗрнӗ, мӑръерен тӗтӗм тухать.Они не понимали, что случилось: дом на замке, а из трубы валит дым.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ирхине кӑмака хутас пулсан, — ӑнлантарчӗ вӑл ачасене: — мӑръерен тухакан тӗтӗме асӑрхама пултараҫҫӗ.— Топить печку рано, — объяснил он ребятам, — дым из трубы могут заметить.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Пӑрахутсем ҫинче нимӗнле ҫутӑ та ҫук, мӑръерен ӑнсӑртран сирпӗнсе тухакан хӗлхем ҫине те ҫынсем питӗ шикленсе пӑхаҫҫӗ.Огни были потушены, и на искру, вдруг вылетавшую из трубы, смотрели с опаской.
3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Хӳреллӗ те качака сухаллӑ вӑр-вар каччӑ пӗрре мӑръерен вӗҫсе тухрӗ, унтан каллех мӑръене вӗҫсе кӗрсе кайрӗ.В то время, когда проворный франт с хвостом и козлиною бородою летал из трубы и потом снова в трубу.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Тепӗр чухне вутсыпписенчен, пуртӑпа ҫурнӑ чӗрӗ йывӑҫран, сасартӑк ҫутӑ-симӗс, кӑвак, хӗрлӗрех кӑвак тата тӗксӗм хӗрлӗ тӗслӗ ҫулҫӑсем ӳсме тытӑнаҫҫӗ; вӗсем мӑръерен кӗрекен сывлӑшпа хускалкалаҫҫӗ, вӗсем чӗрӗ, чӗрӗ йывӑҫ ҫинчи пекех тӗсӗсене улӑштараҫҫӗ.
XXII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Лесник ҫуртӗнче чӳрече хупписене ҫеҫ мар, чӳречесене те тахҫанах уҫса пӑрахнӑ; каҫсенче мӑръерен ӗлӗкхи пекех тӗтӗм мӑкӑрланнӑ, тӗтӗмӗ пӗлӗтелле улӑхман, тӗмесене кӑвак чатӑр пек карса илнӗ.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
- 1