Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мрамортан (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кунта Василий Давыдов-Анатри поэтӑн сӑвӑ йӗркисем питӗ вырӑнлӑ пулма кирлӗ: Ҫук, ҫӗнтерӳҫӗ-паттӑр вилмен, Вӑл мрамортан каллех ҫӗкленчӗ.

Help to translate

Аслӑ Ҫӗнтер чапӗ иксӗлмӗ нихӑҫан // Николай ФЕДОРОВ. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/category/ ... %b8%d0%b8/

…Ҫӗнӗ вилтӑпри тӗмески ҫинче мрамортан тунӑ юпа ларнӑ.

Help to translate

5 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Вара эпӗ ӑна, ача йӑтса тӑраканскере, мрамортан касса тума тытӑнтӑм.

Help to translate

Скульптор // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 189–193 с.

Халь унпа инженер Парижри мрамортан тунӑ Монтара керменӗн шалти стенисене тӗрлесе илемлетнӗ ҫӗрте усӑ курать».

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ӑна пӗтӗмпех Исфаханти шурӑ мрамортан тунӑ, ӑна хӑпартма сакӑр пин чул блокӗпе усӑ курнӑ.

Она полностью выстроена из исфаханского белого мрамора и состоит из восьми тысяч каменных блоков.

Азади башни // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%BD%D0%B8

Садра паллӑ ӑстасем мрамортан тата бронзӑран тунӑ кӳлепесен пуххи вырнаҫнӑ.

В саду расположена коллекция выполненных в мраморе и бронзе скульптур известных мастеров.

Тюильри (сад) // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1% ... %B0%D0%B4)

Ун ҫинче хура мрамортан тунӑ чернил приборӗ пур.

На столе стоял чернильный прибор черного мрамора.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Юр пек шап-шурӑ мрамортан ӑсталанӑскере сенкер тӗслӗ куполсемпе тата минаретсемпе илемлетнӗ.

Help to translate

Кӳршӗ регионта - хӑнара // Юлиана БОГАТЕЕВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10974 ... ta-kh-nara

Палӑкӑн ҫӳлти пайӗнче мрамортан туса хатӗрленӗ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин орденне вырнаҫтарнӑ.

Help to translate

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

Ҫак укҫана мрамортан тунӑ Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин орденӗшӗн тата информаци хӑмишӗн, сӑрӑсемшӗн тӳленӗ.

Help to translate

Астӑвӑм ӑруран ӑрӑва пытӑр // Владимир Шакров. http://kanashen.ru/2022/02/07/%d0%b0%d1% ... 82a%d1%80/

«Хумсем ҫинче чупакан» пуринчен те уйрӑммӑн, мрамортан тунӑ тинӗс тӗлӗнтермӗшӗсен ҫӳллӗ пъедесталӗ ҫинче тӑрать пулин те, — вӑл пӗччен мар.

И как ни отделенно от всего, на высоком пьедестале из мраморных морских див, стояла «Бегущая по волнам» — была она не одна.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Палӑк алӑпа туни мар, анчах мрамортан та, хурҫӑран та ҫирӗпрех.

Памятник нерукотворный, но прочнее мраморного или стального.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫакӑншӑн чысласа Трубадурсен тӳремӗнче унӑн палӑкне лартнӑ: Каррартан илсе килнӗ йӗрлӗ-йӗрлӗ чӑн-чӑн мрамортан.

И за это ему поставили на площади Трубадуров памятник из настоящего каррарского мрамора с небольшими прожилками.

I. Кӑштах истори // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Вӑл хӑй нихӑҫан та улӑштарман чи пысӑк тӗрӗслӗх ҫутине асаплӑн тата салхуллӑн ҫутрӗ те — никамӑн та мар, Леданӑн ҫеҫ мрамортан пӗр иккӗленмесӗр касса кӑлармашкӑн ирӗк пуррине йышӑнчӗ.

С мучением и тоской, в свете высшей справедливости, которой не изменял никогда, он признал бесспорное право Ледана делать из мрамора,

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Мрамортан касса кӑларнӑскер — Пункпа Пройс ӗҫӗсен хушшинче.

высеченная из мрамора, стояла меж Пунком

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

«Кӗҫнерникун, раштавӑн 16-мӗшӗнче, авалхи Эпидавр пасарӗнче питӗ пӗлтерӗшлӗ япала тупма май килчӗ. Ку вӑл — мрамортан ҫын виҫипе ӑсталанӑ хӗрарӑм кӳлепи, вӑл аван упранса юлнӑ. Статуйӑн пуҫӗпе аллисем ҫук — вӗсем, ахӑртнех, кӳлепе персе аннӑ чухне катӑлса ӳкнӗ», — ӑнлантарса панӑ министерство.

«В четверг, 16 декабря, на рынке древнего Эпидавра была обнаружена важная находка. Это мраморная женская статуя в натуральную величину очень хорошего качества. Статуя была найдена без рук и головы, которая, вероятно, отломилась при падении», — говорится в сообщении министерства.

Грецири археологсем авалхи кӳлепе тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30657.html

Тап-таса шӑлса тасатнӑ сӗтелӗ ҫине хура мрамортан тунӑ ҫыру приборӗсене акӑш-макӑш йӗркеллӗн вырнаҫтарса лартнӑ; унтах тата ҫап-ҫутӑ картонран тунӑ папкӑсем выртнӑ.

На безукоризненно чистом столе с мертвой аккуратностью расставлены предметы письменного прибора из черного мрамора, лежали папки из блестящего картона.

7 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кашни чулӑн пысӑккӑшӗ хӗрӗхшер кубла футчӗ, стенисене вырӑнӗ-вырӑнӗпе путӑк тунӑ та мрамортан касса майланӑ турӑсен кӗлеткисемпе императорсен кӗлеткисене путӑксене кӗртсе тӑратса илемлетнӗ; кӗлеткисем этемрен те пысӑкрах.

Каждый из этих камней равен сорока кубическим футам. В стенах устроены ниши, где высятся мраморные статуи богов и императоров больше чем в натуральную величину.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Статуйӑсене е савӑт-сапасене яланах мрамортан е фарфортан тунине мар, йӑсран тунине прислуга часах ҫӗмӗреймест, фарфор пек мар.

Статуи или вазы — всегда лучше из бронзы, чем из мрамора или фарфора: прислуга не так часто сломает бронзу, как фарфор.

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

Кунта — мрамортан тунӑ плитасен хӳттинче — уҫӑ хиртинчен лӑпкӑрах, ҫапах та кунта чӳречене юр хӳсе кайнӑ, шалта, чуллӑ стена ӑшӗнче турӑш пур.

Здесь — под укрытием высокой мраморной кладки — было тише, чем в открытом поле, хотя и здесь забросано было снегом стекло, за которым, глубоко врезанная в камень стены, виднелась икона.

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed