Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑк куҫӗсем маччаран ҫакса янӑ аран ҫутатакан лампа ҫутинче ылттӑн пек ялтӑраса илчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Часах Яша пиччен мотоциклӗ икӗ хутчен шаплаттарчӗ те, каменоломньӑра кӗҫех тревога пуҫланатчӗ, унтан хаваслӑн шакӑлтаттарма пуҫларӗ; штабра сӗтел тӗлӗнче Володя патрона пӑрса хунӑ, маччаран ҫакнӑ электричество лампи ҫап-ҫутӑ ҫутӑлса кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— О-о, — тесе тӳрленсе тӑчӗ те Яша пичче, ҫавӑнтах маччаран ҫапӑнса, пуҫне ярса тытрӗ.— О-о! — сказал дядя Яша, разгибаясь у плиты, и тут же схватился за голову, стукнувшись о потолок.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сӗтел тӗлӗнче маччаран ҫакса янӑ питӗ чаплӑ модель ҫунаттисене хускатмасӑр вӗҫсе тӑрать.Над ним парила подтянутая к потолку, уже совершенно готовая, великолепная модель.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Маччаран ҫакса янӑ ҫӑмӑл та чӗтрекен модельсем алӑк уҫсан ҫил кӗнипе силленсе илеҫҫӗ.где сквозняк из открытой им двери тронул легкие, трепещущие модели, подвешенные под потолком.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Залӑри стенасем ҫинче, чӳрече хутлӑхӗсенче, виҫшер лампӑллӑ брасем ҫунаҫҫӗ, маччаран чӗтрекен хрусталь ярапаллӑ люстра усӑннӑ.
VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Храм кӑвак, ҫӑра, ӳсӗртекен ароматлӑ фимиампа тулса ларнӑ, ҫутӑ чулсенчен тунӑ лампадӑсен, — ылтӑнран каса-каса хитрелетнӗ те вӑрӑм кӗмӗл сӑнчӑрсемпе маччаран ҫакса янӑ лампадӑсен, — тӗрлӗ тӗслӗ вучӗсем аран кӑна курӑнма пуҫланӑ вара тӗтӗм сийӗсем витӗр.
X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Кун хыҫҫӑн ҫакна аллисенчен ҫыхса маччаран ҫакса хураҫҫӗ те, айне вут чӗртсе яраҫҫӗ…Тогда они за руки подвесили его под потолок, внизу развели огонь…
25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Залӑна кӗнӗ ҫӗрте, ун умӗнчи хутлӑха картласа, маччаран урайне ҫити хӗрлӗ-кӑвак та йӗпкӗн-хӗрлӗ ҫитсӑран ҫӗленӗ каркӑҫсем ҫакӑнса тӑнӑ, — унта, пилӗк колонна хушшинче, тавӑҫ пуҫаракансем, тархаслакан-йӑлӑнакансемпе кӳнтеленсем, ҫаплах тата айӑпланакансемпе вӑйлӑ хурал сыхлакан тискер ӗҫ тунӑ ҫынсем йышлӑн кӗпӗрленнӗ.
V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Халӗ ӗнтӗ вӑл алӑкра тӑратчӗ, маччаран ҫакнӑ лампа ҫути тӳрех ун пуҫӗ ҫине ӳкет, — вӑл шурӑ тутӑр ҫыхнӑ.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Чӑланта, шӑши ҫиесрен, окорок, чӑкӑт, пысӑк сахӑр катӑкӗсем, пулӑ, типӗтнӗ кӑмпа миххисем, чухонецран илнӗ мӑйӑр миххисем маччаран ҫакса янӑ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ара эсир хваттере контракт туса вырнаҫнӑ пулӗ-ҫке? — ыйтрӗ Алексеев, пӳлӗме маччаран пуҫласа урайне ҫити сӑнанӑ май.— Да у вас по контракту нанята квартира? — спросил Алексеев, оглядывая комнату с потолка до полу.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Маччаран ҫутатнӑ тарават пӳлӗме, хайхи хам ӗлӗкрен пӗлекен пӗчӗк каютӑна лексен, эпӗ Расщепейпе пӗрле юлашки хут ишсе ҫӳренине аса илтӗм.
6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ алӑкран вӑркӑнса кӗтӗм те, тӗттӗм кӗтесре, маччаран пӗчӗк хушӑк витӗр кӗрекен вӑйсӑр ҫутӑ палӑртнипе, аттепе аннене куртӑм.
Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Тӗп залра, маччаран урайне ҫитичченех, Совет Союзӗпе Германи хушшинчи фронтӑн пысӑк картти ҫакӑнса тӑнӑ.В центральном зале висела большая, до самого потолка, карта советско-германского фронта.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Лӑпах учитель пуҫӗ тӗлӗнче маччаран ҫӳлелле каймалли алӑк пур, ҫав алӑкра кайри урисенчен кантрапа ҫыхнӑ кушак курӑнса кайрӗ, кушакӗ ан ҫухӑртӑр тесе, унӑн пуҫне тутӑрпа хытӑ туртса ҫыхса лартнӑ.
21-мӗш сыпӑк. Экзаменсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Кунашкал пӗтӗмлетӗве маччаран илмен-ҫке, кӑтартусене шута хурса пӗтӗмлетӳ тунӑ.
Пӗтӗмлетӗве маччаран илмен // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№
Кашни кӗтесне тинкеререх пӑхсан унӑн сӑмахӗ чӑнлӑхпа килӗшнине чухлатӑн: маччаран тӑпра евӗр ҫӳпӗ тӑкӑнать, урайсем кивелнӗ…
Купăсçа ĕçе йышăннă клуб хупă пулĕ-и? // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10