Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лӑпкӑнах (тĕпĕ: лӑпка) more information about the word form can be found here.
Тӗл пулман пулсан, вӑл халь те лӑпкӑнах ӗҫлесе пурӑнӗччӗ.

Help to translate

XXVI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ҫавнашкал этем совет ҫӗрӗ тӑрӑх ҫӳренипе лӑпкӑнах килӗшнӗ пулӑттӑр-и?

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Лӑпкӑнах ҫаврӑнса утрӑм.

Help to translate

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Вӗсене Таранов тараватлӑн ырӑ каҫ сунчӗ, лӑпкӑнах калаҫӑва хутшӑнчӗ.

Help to translate

6 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫавӑн чухне хӑйӗн пирки вӑл тӗрӗсех каланӑтӑр: хӗрӗпе кӗрӳшӗ хушшинче сиксе тухнӑ пӑтӑрмах ҫинчен те лӑпкӑнах калаҫса ларчӗ:

Help to translate

3 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

— Чӑнах, Астӑрхан, килӗшмест пулсан, кайма пултаратӑн, — терӗ Ишмук лӑпкӑнах.

Help to translate

Аҫтӑрхан шухӑш шухӑшлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӗрремӗш эрнине Укаслу лӑпкӑнах пурӑнчӗ, хӑй кӗтнӗ пек пысӑк парне илнӗ Киремет ӑна инкек-синкекрен, Хунчар аллинчен сыхлӗ тесе шухӑшларӗ.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем телейлӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Тавтапуҫ, Ревлен, халӗ ӗнтӗ лӑпкӑнах ҫутӑ кунпа сывпуллашӑп.

Help to translate

11 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Ытти чӗпписем те хускалкаласа илчӗҫ, хӑшӗсем ура ҫине те ҫӗкленчӗҫ, иккӗшӗ кӑна йӑшӑлт тумасӑр лӑпкӑнах выртрӗҫ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Виктор ӑна лӑпкӑнах итлесе тӑчӗ, чӗринче кӑна чӑтма ҫук хаярлӑх капланса пычӗ.

Виктор стоял спокойно и слушал, весь напрягаясь от злобы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл хӑйне пырса ҫапасса лӑпкӑнах кӗтрӗ.

Спокойно ждал, что его ударят.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл хӑй тавра тӑнӑ халӑх ушкӑнне картсенчен хӑшӗ хӗрлине, хӑшӗ хурине пӗлме, вара «сӗтел ҫинчи укҫана лӑпкӑнах илсе кайма» сӗнет.

Зазывая окружающую толпу угадать, где красная, где черная, и «спокойненько забрать денежки, приготовленные на столе».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Чӑмӑр, таса ҫурасем ещӗке лӑпкӑнах утса кӗреҫҫӗ, хӑнӑхнӑ пулас, хӑшӗ-пӗри ҫеҫ кутӑнлашма пӑхать.

Help to translate

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Халӑх комиссарӗ унӑн адресне ҫырса илет, юлашкинчен калать хайхине: «Килне лӑпкӑнах кайма пултаратӑн. Пулӑшатпӑр», — тет.

Help to translate

Ик халӑхӑн — пӗр хуйхӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӗҫӗрсене лӑпкӑнах пурнӑҫлӑр, ывӑннине туйсан канӑр, унсӑрӑн йӑнӑшсем туса тултаратӑр.

Мирно занимайтесь своим делом, но лишь до тех пор, пока не почувствуете усталости, иначе только ошибок наделаете.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Амӑшӗсӗр юлнӑ пӗчӗк Петя ҫӗрле лӑпкӑнах ҫывӑрчӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Цауперене малаллахи ҫул ҫӳрев планӗпе паллаштарчӗ, негр ҫакна лӑпкӑн йышӑнчӗ; тепӗр тесен — Гент ӑна, Цауперене, халех вӗлерме хушсан та тарҫӑ ҫак сӗнӗве лӑпкӑнах йышӑнма хатӗр ахӑр.

Цаупере был уже посвящен им в план дальнейшего путешествия и принял это спокойно; так же спокойно он принял бы предложение Гента собственноручно убить его.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эпӗ философ, ҫавӑнпа пурӑнӑҫра мӗн пулса иртнисем ҫине лӑпкӑнах пӑхатӑп.

Я, знаете, философ и спокойно взираю на все возникающее и проходящее.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Старик тӗлӗнсе, анчах хӑрамасӑрах пирӗн ҫине пӑхрӗ те, пуҫ тайса лӑпкӑнах ҫапла каласа хучӗ:

Старичок с удивлением, но без страха посмотрел на нас, вежливо поклонился и сказал равнодушно:

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Петроградпа Мускавра хуть ҫапӑҫусем пулнӑ, — полицейскисем ҫуртсен тӑрринчен халӑхсем ҫинелле пӑшалпа пенӗ, пирӗн хулара полицейскисем хӗҫпӑшалӗсене хӑйсен ирӗкӗпех панӑ та, штатски тумтирсем тӑхӑнса ярса урамсем тӑрӑх лӑпкӑнах ҫӳреҫҫӗ.

В Петрограде и в Москве хоть бои были, полицейские с крыш стреляли в народ, а у нас полицейские добровольно отдали оружие и, одевшись в штатское, мирно ходили по улицам.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed