Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лавҫи (тĕпĕ: лавҫӑ) more information about the word form can be found here.
Лавҫи: «Каяннӑй!» — тесе кӑшкӑрса, пире, ҫуна айне кӗттех пулайман ачасене, пушӑпа чӑшт-чашт тутарса хӑварчӗ ҫурӑм урлӑ.

Help to translate

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Юлашкинчен ӑнӑҫусем пуҫланчӗҫ: пӑр тӑрӑх Атӑл урлӑ вӑл ҫуна ҫине ларса каҫрӗ, лавҫи, сайра шӑллӑ кулӑшла ватӑ «пуйӑссем патне» епле ҫитмеллине каласа пачӗ.

Help to translate

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кӑлтӑрмач пек хутланса выртнӑ, икӗ аллине те пичӗ айне хунӑ, тилхепене пӗҫҫисемпе хӗстернӗ — пит тутлӑ ҫывӑрать лавҫи.

Help to translate

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Лавҫи ҫывӑрса кайнӑ.

Help to translate

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Лаша та, ритван ҫинчи улӑм та, улӑм ҫинче хутланса выртакан лавҫи те пӑсланса типеҫҫӗ хӗвел ӑшшинче.

Help to translate

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Кавруҫӑн та тӑван яла Ҫитес пулать, утать мала — Килет лав Чашлама енчен; Лавҫи пӑхать ал айӗнчен.

Help to translate

XXVIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Лавҫи ҫара ҫуна ҫинчех выртса пырать.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Лавҫи, вӑтам ҫулхи арҫын, лашине вӗҫертсе ярас марччӗ тесе, тилхепине ик аллинчен темиҫе хутчен авранӑ пулнӑ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Лавҫи хайхи шетнике ҫӳп-ҫаппа витет те тӗрме картишӗнчен ним мар тухса каять…

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халӗ ӗнтӗ лашана чуптарма юрать темелле, лавҫи ҫапах ӑна хӑваламарӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лавҫи Эмиль ҫине куҫне чарса пӑхса илчӗ.

И возчик так вылупил глаза на Эмиля.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Лавҫи те, йӗвенсене хывса, лаша пуҫӗсем ҫине апат тултарнӑ хутаҫсем тӑхӑнтарчӗ те, унталла-кунталла пӑхкаласа илсе, таҫта кайса ҫухалчӗ.

Извозчик снял уздечки, надел на головы лошадей мешки с кормом, посмотрел по сторонам и тоже ушел.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Лавҫи пулса унпа пӗрле Гнедюк партизан ларса кайрӗ.

Возницей поехал с ним партизан Гнедюк.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем председателе асӑрхамарӗҫ, малалла калаҫрӗҫ: — Эсӗ ялан пӑлханатӑн… — тет лавҫи.

— Ты все расстраиваешься… — говорил возчик.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Старике палласа илнӗ лавҫи йӗрӗнчӗклӗн кулса илчӗ те малалла кустарчӗ.

Узнав старика, кучер нагло усмехнулся и пролетел мимо.

I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лавҫи, тем, куҫа курӑнмарӗ… ахӑртнех ҫывӑратчӗ пулмалла.

А возницы почему-то не видно — уснул, наверно.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Лавҫи ӑна ҫапа-ҫапа илет, ывӑннӑ лаши аран-аран пуҫне сулкалать, ҫамки ҫинчи ҫилхи куҫне пырса хуплать.

Она вздрагивала под ударами и бессильно вскидывала морду с падающей на глаза челкой.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Лавҫи кивӗ аҫам тӑхӑннӑ, Соколовӗ вара, шартлама сивӗ пулин те, хӑйӗн яланхи бескозыркипех.

На ямщике был старый армяк, несмотря на жестокий мороз, неизменная бескозырка.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун пек пулнине ача ҫурчӗн лавҫи тата Тимен Иванович Яснев та курчӗҫ.

А что это так было, — тому свидетели возчик детдомовский да Пимен Иванович Яснев.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак тӑкӑннӑ хуратул ҫӑнӑхне шӑлса пуҫтарасшӑнччӗ эпӗ, анчах ача ҫурчӗн лавҫи мана: «Мӗн эсӗ, кинемей, эпир ачасене ҫак ҫӑнӑхпа — ҫӳп-ҫап та тислӗкпе тӑрантарӑпӑр-и вара? Ку вӗсемшӗн сиенлӗ», — терӗ.

Хотела я эту гречку просыпанную подобрать, да возчик детдомовский говорит: «Что ты, матушка, разве будем мы детишкам скармливать такую гречку — с сором да c пометом? Это, говорит, для них вредно».

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed