Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳтӗмӗр (тĕпĕ: кӳр) more information about the word form can be found here.
Унсӑр пуҫне ял тӑрӑхӗнчи ӗҫченсен вӑйӗпе фельдшер пункчӗ ҫумӗнчи территорие те илемпе хӑтлӑх кӳтӗмӗр.

Help to translate

Ентешӗмӗрсем, килсе курсамӑр уява! // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/419-e ... am-r-uyava

Эпир те ӑна хамӑрӑн республика наградине — Грамота патӑмӑр, унтан тӗпчев институчӗн саламне каларӑмӑр та парнесем кӳтӗмӗр.

Help to translate

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

— Ҫыру ҫырса чӑрмав кӳтӗмӗр сана, Карпов юлташ.

Help to translate

XXIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Столовӑйсем тӑвассине пӗчӗкрех пӗлтерӗшлӗ ӗҫ вырӑнне хурса, эпир пӗтӗм ӗҫе пысӑк чӑрмав кӳтӗмӗр, — калаҫса кайрӗ главнӑй инженер.

Help to translate

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫуна ҫулӗ ларсан, ноябрь варринче, вӑрмантан вутӑ кӳтӗмӗр.

Help to translate

Сунарҫӑ чунӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 116–122 с.

Кӗлтисене, каллех хайхи Кампура кӳлсе, киле кӳтӗмӗр, пичеве кушака та кӳлтӗмӗр.

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Виҫӗ кун йывӑр чирлесе выртрӑм, пурӑнас хура мӑкӑра киремете парне кӳтӗмӗр

Три дня провалялся, как чурка. Ладно, смилостивился киреметь — принял в жертву черного быка, а то вряд ли выкарабкался бы…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Йӗркене кӳтӗмӗр! — сасартӑк савӑккӑн илтӗнет тӗттӗм кӗтесрен Сагайдӑн хулӑн сасси.

— Порядок! — вдруг слышится из темного угла радостный бас Сагайды.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кунта ҫакна палӑртса хӑварас тетӗп, эпир пӗлтӗрех асӑннӑ рынокри лару-тӑру ҫивӗчленнине туйса ҫакӑр-булка продукцийӗн хакне ӳсме парас мар тесе ҫак отрасле пулӑшу кӳтӗмӗр.

Здесь хотелось бы отметить, что уже в прошлом году, чувствуя напряженность на этом рынке и для того, чтобы не допустить повышения цен на хлебобулочную продукцию, мы уже реализовали поддержку данной отрасли.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

— Кӑҫал курӑк ашкӑрса ӳснӗ, пӗлтӗрхинчен пӗрер телешкӑ ытларах кӳтӗмӗр вӗт.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Дунай шывӗн леш енче Турккӑсене тӳрӗмӗр, Християн ҫыннисене Ирӗк пурнӑҫ кӳтӗмӗр.

Мы за Дунаем-рекой Турк-салтана победили, Християн освободили.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ҫавӑн чухне эпир Ҫӳлхуҫана кӗлтурӑмӑр та, Вӑл пире илтрӗ, эпир выльӑх пусса парне кӳтӗмӗр, тырӑ-пулӑ парни кӳтӗмӗр, ҫутаткӑҫсем ҫутрӑмӑр, Турӑ умне ҫӑкӑрсем хутӑмӑр.

Тогда мы молились Господу и были услышаны, и приносили жертву и семидал, и возжигали светильники, и предлагали хлебы.

2 Мак 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

63. Тыткӑнран килнисем ҫавӑн чухне Израиль Туррине парнесем кӳчӗҫ: мӗнпур Израиль ҫыннишӗн вуникӗ вӑкӑр, ҫӑлӑнӑҫ парнисем тӑхӑрвун ултӑ сурӑх, ҫитмӗл икӗ путек, вуникӗ качака таки — ҫакна пурне те Ҫӳлхуҫана кӳтӗмӗр.

63. Тогда пришедшие из плена принесли жертвы Богу Израиля, двенадцать волов за всех Израильтян, девяносто шесть овнов, семьдесят два агнца, двенадцать козлов за спасение: все это -- в жертву Господу, --

2 Езд 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Вара ҫав кун пысӑк парнесем кӳтӗмӗр, савӑнтӑмӑр, ӗнтӗ Турӑ вӗсене пысӑк савӑнӑҫ пачӗ.

43. И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость.

Неем 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed