Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳршӗри (тĕпĕ: кӳршӗ) more information about the word form can be found here.
Кӳршӗри камерӑран стена витӗр ирхи салам килет: унтан Бетховен музыкинче икӗ такта шаккаҫҫӗ, — паян ытти чухнехинчен хаваслӑрах, ҫирӗпрех шаккаҫҫӗ, стена витӗр те вӑл ҫӗнӗлле, урӑхларах илтӗнет.

Утренний привет соседней камеры: сегодня оттуда выстукивают два такта из Бетховена торжественнее, настойчивее, чем обычно, и стена передает их тоже в ином, необычном тоне.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Манран пӗр этаж ҫеҫ аяларахра, пӗччен лармалли камерӑра вӑл вӗҫӗмсӗр хуйхӑрса пурӑннӑ, анчах пӗр ирхине, уҫӑлма илсе тухсан, кӳршӗри камерӑра ларакан хӗрарӑм ӑна эпӗ пӗтни, допрос вӑхӑтӗнче хӗненӗ хыҫҫӑн вилсе кайни ҫинчен пӗлтеричченех шанчӑкне ҫухатман.

В одиночке, всего одним этажом ниже и на три-четыре камеры дальше, она жила в тревоге и надежде до того дня, когда соседка шепнула ей на утренней прогулке, что, избитый на допросе, я умер в камере.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Вара, пӗррехинче Мересьев гриппа чирлесен, кӳршӗри палатӑсенчен хӗрӗх иккӗмӗш палатӑна урасӑр лейтенанта мӗн пулни ҫинчен пӗлме пыра-пыра кайрӗҫ.

И, когда Мересьев однажды заболел гриппом, из соседних палат в сорок вторую пришли гонцы узнать, что случилось с безногим лейтенантом.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Кӳршӗри тупӑсем те ҫав сӑрт хыҫӗнчех ларнӑ пулсан та, шӑп та ҫавӑнтан вӑхӑтран вӑхӑта перкелешнӗ сасӑ илтӗннӗ пулсан та, Ваня унта мӗн пулнине пӗртте пӗлмен.

Даже соседних пушек не было видно, а что было там, дальше, за гребнем этого холма, Ваня уже не знал, хотя именно оттуда время от времени слышались звуки перестрелки.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ваньӑн аттисене курма вара кӳршӗри блиндажсенчи салтаксем те пынӑ.

А посмотреть на Ванины сапожки приходили даже солдаты из соседних блиндажей.

17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах халӑх чӑваш телекуравӗ вӑйлӑн ӗҫлесе каясса питӗ кӗтетчӗ — кӳршӗри тутарсен ку ӗҫ вӗресе тӑрать пулсан, эпир те вӗсенчен кая мар пулмалла пекччӗ.

Но народ очень ждал, что чувашское телевидение заработает с большой силой — если у соседей татар это работа кипит, то и мы от них не должны были отстать.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Ҫав тымар тӑрӑх эпир кӳршӗри ҫармӑссемпе тутарсен кун-ҫулӗпе паллашаятпӑр, инҫетри тӗрӗк тата монгол чӗлхисен вӑрттӑнлӑхӗсене уҫаятпӑр.

По этому корню мы можем познакомится с историей соседних марийцев и татаров, можем открыть тайны далекого тюркского и монгольского языков.

Тӑван чӗлхе тымарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7348.html

Кӳршӗри автансене пурне те хӑрататчӗ ҫак автан.

Все соседские петухи боялись этого петуха.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Революци умӗнхи Кӗнерпуҫ ялӗ, кӳршӗри ытти ялсем пекех, тӗксӗм те тӗссӗр пулнӑ.

Предреволюционную пору деревня Кюнерпусь, как и другие соседние деревни, была мрачной и незаметной.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Пирӗн кӳршӗри кинемей начар условисенче пурӑнать.

Help to translate

Кинӗпе тата ывӑлӗпе хутшӑнасшӑн мар // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

— Ашшӗне пӑхса ывӑлне кай тенӗ те, Петӗр пек тилхепесӗр ӳсмерӗ Криша, — мухтатчӗ ӑна кӳршӗри Анна кинеми.

- Хоть и говорят приглядившись на отца выйди за сына, Гриша как Петр без вожжей не рос, - хвалила его соседская бабка Анна.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Ав кӳршӗри Анна кинеми патне «тимуроветсем» ҫӳреҫҫӗ.

Вон к соседней бабке Анне "тимуровцы" ходят.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Ача-пӑча пулин те Кӳршӗри ват ҫынсенчен Фронтран килнӗ хыпарсем Пирки ыйтма васкатпӑр.

Хотя мы еще дети У соседских стариков Бежим узнавать Фронтовые вести.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

«Шӑшисем тапӑнман-ши тесе ҫеҫ тӗрӗслерӗм. Кӳршӗри Ҫинуксенне хуппине ҫеҫ хӑварнӑ тет те...» — тӳрре тухма пӑхать вӑл.

Help to translate

«Пылак сухан» тата хаваслӑ ачасем // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Хамӑр ялсем анчах мар, кӳршӗри Кушкӑпа Исемпел ялӗсенчи хӗрарӑмсем те хӗллехи вӑхӑтра кашни юнкун вулавӑша ҫӳресе хӑйсен вӑхӑтне усӑллӑ ирттереҫҫӗ.

Help to translate

Вӑхӑта усӑллӑ ирттереҫҫӗ // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

11. Пӗр ҫӗршыв кӳршӗри тепӗр ҫӗршывран: «сан ҫийӗн тӳрӗлӗх е тӳрӗ пурӑнакан ҫынсем иртсе каймарӗҫ-и?» тесе ыйтӗ.

11. Одна область будет спрашивать другую соседнюю: «не проходила ли по тебе правда, делающая праведным?»

3 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫамрӑк хӗрарӑм тӗп агрономра, кӳршӗри Пӑрсайкассинче, «Ленинец» колхозра тӑрӑшать.

Help to translate

Ӗҫре телей тупнисем // Лидия САРИНЕ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Анне вӑл – мана, пиччепе шӑллӑмсене, йӑмӑкӑма чун панӑ, ӗмӗрне тӑван тӗпренчӗкӗсемпе пӗрле ҫӗр-ҫӗр ачана ӑс парса пурнӑҫӑн анлӑ ҫулӗ ҫине кӑларас ӗҫе халалланӑ, 42 ҫул ытла шкулта вӑй хунӑ манӑҫми Мария Гавриловна Степанова, манӑн кукамай – шкула пӗр ҫул ҫӳремесӗрех паянхи чылай наука кандидачӗпе профессортан ӑслӑрах Анастасия Гавриловна Гаврилова, кӳршӗри Хевронь инке…

Help to translate

Хĕрарăм – пурнăç, чĕрĕлĕх Турри // ЮРИЙ ЛИСТОПАД. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Ҫак вӑхӑтра кӳршӗри Смычка ялӗнче медсестра шыранӑ - опытлӑ Евдокийӑна тӳрех унта илеҫҫӗ.

Help to translate

«Арапуҫ кӗперӗ пӗрлештерчӗ...» // Виктория Вышинская. http://hypar.ru/ru/node/15771

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed