Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗрешнӗ (тĕпĕ: кӗреш) more information about the word form can be found here.
«Тахҫан-тахҫан, сӗм авалах, асаттесем тӑшмансемпе сенӗк-пуртӑ тытса кӗрешнӗ тапхӑрта, пулса иртнӗ имӗш ку ӗҫ.

Help to translate

Пӗчӗк лаша // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Хупах-вӗлтӗренпе кӗрешнӗ ачалӑхпа капан-ҫӗмелпе тӗркӗшнӗ ҫамрӑклӑх, ҫапнӑ чулран чӗлтӗртетсе тухнӑ икӗ хӗлхем пек, куҫ умӗнчех иртсе каять.

Help to translate

Аслӑ амӑшӗ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

«Сӗм авалах, асаттесем хӑйсен тӑшманӗсене хирӗҫ сенкӗ-пуртӑ таврашӗ ҫӗклесе тухса кӗрешнӗ чухне, пулса иртнӗ тет ку ӗҫ.

Help to translate

Вучах ҫути // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Майӑн 9-мӗшӗнче Раҫҫейре Пӗтӗм халӑх уявне 1941-1945 ҫулсенчи Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑра Ҫӗнтерӳ кунне, совет халӑхӗ Тӑван ҫӗршывӑн ирӗклӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑхӗшӗн фашистла Германипе унӑн союзникӗсене хирӗҫ кӗрешнӗ куна паллӑ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Кистенлӗре Ҫӗнтерӳ кунне халалласа концерт иртнӗ // Марина Иванова . https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... tn-3761489

«Вилӗмсӗр полк» Раҫҫейре пурӑнакансемшӗн пӗлтерӗшлӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн пурнӑҫ хакӗпе фашизма хирӗҫ кӗрешнӗ ҫынсен астӑвӑмӗ.

Help to translate

Район хаҫачӗн редакцийӗн коллективӗ "Вилӗмсӗр полк" акцие хутшӑнать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... at-3758587

Манӑн ҫемье фашизма хирӗҫ хӑйсен пурнӑҫӗн хакӗпе кӗрешнӗ пирӗн геройсене асра тытать.

Help to translate

Геройсем вилмеҫҫӗ, вӗсем пирӗн чӗрере ӗмӗрлӗхех юлаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/nikam-ta-nim ... la-3757103

Палан евӗр хӗрелсе каять Алмазов: — Вася Абаевпа кӗрешнӗ чух, — тет вӑл, пуҫне айккинелле пӑрса, — алӑк хӑлӑпӗ ҫумне пырса ҫапӑнтӑм та, вӑт — мӑкӑль…

Help to translate

5 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Чухӑнлӑхпа кӗрешнӗ май 1990 ҫултанпа шкулчченхи учрежденисемпе пуҫламӑш шкулсенче Гренада влаҫӗ апатланма тата вӗренӳ кӗнекисене туянма укҫа-тенкӗпе пулӑшать.

В рамках борьбы с бедностью власти Гренады с 1990 года субсидируют питание в дошкольных учреждениях и начальных школах, а также приобретение учебников.

Гренада // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D1%80%D ... 0%B4%D0%B0

Ҫӗпритунпа кӗрешнӗ хыҫҫӑн Хура Ҫимун Кулюкка патне кӗрсе тухрӗ те тӳрех правление васкаса ҫитрӗ.

Help to translate

Ҫул курки пушанса тӑмарӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пӗр ушкӑнӗ, ытларах хӗрарӑмсем, Венюк йӗри-тавра пуҫтарӑнса ларса унӑн пурнӑҫӗпе интересленеҫҫӗ: ашшӗ-амӑшӗ пирки, ачалӑх ҫинчен, Афганистанри хӗрӳ ҫапӑҫусем пирки, душмансемпе кӗрешнӗ чухне аманни ҫинчен ыйтса пӗлеҫҫӗ.

Help to translate

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Халӗ тата, ак, вӗсен аслашшӗсемпе пӗр вӑхӑтри, Совет влаҫӗшӗн вӗсемпе пӗрле кӗрешнӗ ҫын юнашарах ларса пырать.

Help to translate

22 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Вӑт ҫапла, ачасем, икӗ тӗнче — киввипе ҫӗнни — кӗрешнӗ вырӑнта халь эпир.

Help to translate

8 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вуншар ҫул хушши вӗсем хытӑ тӑрса патша правительствине хирӗҫ кӗрешнӗ, юлашкинчен вара вӗсен ирӗксӗрех парӑнмалла пулнӑ.

Десятки лет они упорно боролись с царским правительством, наконец вынуждены были сдаться.

Кавказӑн Хура тинӗс хӗрринчи хуҫалӑх тата халӑх пурӑнӑҫӗ мӗнле лайӑхланса пырать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пилӗк ҫул хушши темиҫе пин рабочи тата инженерсем ҫине тӑрсах Днепрпа кунӗн-ҫӗрӗн кӗрешнӗ.

Пять лет тысячи рабочих и инженеров день и ночь вели упорную борьбу с Днепром.

Днепр ҫинчи электричество станцийӗ (Днепрогэс) // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ишсе ҫӳрекен лагерьти ҫынсем татах пӗр уйӑх хушши ҫине тӑрсах пӑрсемпе кӗрешнӗ.

Целый месяц еще продолжается упорная борьба со льдами в пловучем лагере.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Вӗсем пӑрпала большевикла тимлӗхпе кӗрешнӗ, Чукотски тинӗсе тӗпчес ӗҫе малаллах туса пынӑ.

С большевистским упорством борются они со льдами, продолжают исследование Чукотского моря.

«Челюскин» похочӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Анчах вӗсем тӑвӑлсемпе тӗтресем витӗр ним хӑрамасӑр ҫӗнтерсе туха-туха кайнӑ, самолечӗсене пӑрланса ларма парас мар тесе кӗрешнӗ, Сталин юлташран илнӗ задание чаплӑн туса ҫитернӗ.

Но они мужественно пробивались через бури и туманы, боролись с обледенением самолетов и с честью выполнили задание, полученное от товарища Сталина.

Мускав — Ҫурҫӗр полюсӗ — Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вячеслав Семенов — чӑн-чӑн герой, вӑл пирӗн пуҫ тӑрринчи мирлӗ тӳпешӗн кӗрешнӗ.

Help to translate

Вӑл ҫӗр ҫинчи тӑнӑҫлӑхшӑн пуҫне хунӑ // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/news/obshchestvo/2023 ... un-3446011

Усалпа ырӑ кӗрешнӗ чухне ун ҫинчен шухӑшласа та тӑмастӑн пулмалла, ҫак самантра тӗп тӗллев тӑшмана ҫӗнтересси.

Help to translate

«Манӑн ҫапӑҫу хирӗнче пулмалла» // Юрий СНЕГОПАД. https://ursassi.ru/articles/-%D1%81%D1%8 ... la-3444550

Вӑл пурнӑҫра пулнӑ чӑн-чӑн фактсене илсе вӗсемпе пире хирӗҫ кӗрешнӗ ҫӗрте усӑ курманни тӗлӗнмелле пулӗччӗ.

Help to translate

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed