Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнеки (тĕпĕ: кӗнеке) more information about the word form can be found here.
16. Анчах Турӑран хӑракансем пӗрне-пӗри ҫапла калаҫҫӗ: «Ҫӳлхуҫа тӑнлать те ҫакна илтет, Ун умӗнче Ҫӳлхуҫаран хӑракансем ҫинчен, Унӑн ятне хисеплекенсем ҫинчен астӑвӑм кӗнеки ҫырӑнать» теҫҫӗ.

16. Но боящиеся Бога говорят друг другу: «внимает Господь и слышит это, и пред лицем Его пишется памятная книга о боящихся Господа и чтущих имя Его».

Мал 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ниневи хулине малашне мӗн пуласси ҫинчен калани; Елкос ҫыннине Наума мӗн курӑннисен кӗнеки.

1. Пророчество о Ниневии; книга видений Наума Елкосеянина.

Наум 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Акӑ Турӑ ӳкӗчӗсен кӗнеки, Унӑн ӗмӗрлӗх саккунӗ.

1. Вот книга заповедей Божиих и закон, пребывающий вовек.

Вар 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Пурте ҫакӑ — Ҫӳлти Турӑ халалӗн кӗнеки, 26. саккун вӑл, Моисей ӑна Иаков ӑрӑвне ӗмӗрлӗхе халалланӑ.

25. Все это - книга завета Бога Всевышнего, 26. закон, который заповедал Моисей как наследие сонмам Иаковлевым.

Сир 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Товит сӑмахӗсен кӗнеки; Товит вӑл Неффалим йӑхӗнчен, Асиил ӑрӑвӗнчен тухнӑ, вӑл Товиил ывӑлӗ пулнӑ, Товиил вара — Ананиил ывӑлӗ, Ананиил — Адуил ывӑлӗ, Адуил Гаваил ывӑлӗ пулнӑ.

1. Книга сказаний Товита, сына Товиилова, Ананиилова, Адуилова, Гаваилова, из племени Асиилова, из колена Неффалимова,

Тов 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Хелкия вара Шафан ҫыруҫӑна каланӑ: Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнче эпӗ саккун кӗнеки тупрӑм, тенӗ.

15. И начал Хелкия, и сказал Шафану писцу: книгу закона нашел я в доме Господнем.

2 Ҫулс 34 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Унӑн тӑванӗсене, вӗсен ӑрӑвӗсене пурне те йӑх-кӑк кӗнеки тӑрӑх кӑтартсассӑн ҫапла пулать: чи асли Иеиель, унтан Захария, 8. унтан Бела, Бела вӑл Азаз ывӑлӗ пулнӑ, Азаз — Шема ывӑлӗ, Шема — Иоиль ывӑлӗ.

7. И братья его, по племенам их, по родословному списку их, были: главный Иеиель, потом Захария, 8. и Бела, сын Азаза, сына Шемы, сына Иоиля.

1 Ҫулс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Хелкия, аслӑ священник, Шафан ҫыруҫӑна каланӑ: Ҫӳлхуҫа Ҫуртӗнче эпӗ саккун кӗнеки тупрӑм, тенӗ.

8. И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашел в доме Господнем.

4 Пат 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Ҫакӑ саккун кӗнеки санӑн чӗлхӳ вӗҫӗнчен ан кайтӑр; унта мӗн ҫырнине тӗп-тӗрӗс туса тӑмашкӑн ӑна кунӗн-ҫӗрӗн вӗрен: вара ҫӳрекен ҫулу ӑнӑҫлӑ пулӗ, пур ӗҫне те ӑслӑ-тӑнлӑ тӑвӑн.

8. Да не отходит сия книга закона от уст твоих; но поучайся в ней день и ночь, дабы в точности исполнять все, что в ней написано: тогда ты будешь успешен в путях твоих и будешь поступать благоразумно.

Нав 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2014 ҫулта Ҫӗнӗ Шупашкарти «Грани» хаҫатра ӗҫлекен пултаруллӑ журналистӑн Светлана Смирнован «Сто удивительных встреч» кӗнеки «Чӑваш журналистикин антологийӗ» ярӑмӑн пӗрремӗш кӑларӑмӗ пулчӗ.

Help to translate

Иксӗлми талант, пултаруллӑ ертӳҫӗ // Анатолий ТИМОФЕЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Вӗсемпе «Литературӑллӑ Чӑваш Ен: ҫулталӑк кӗнеки» куравра паллашма пулать.

Help to translate

«Вула, Элӗк Ен!» фестивале йыхравлатпӑр // Зоя УДЯКОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.03.11

Нумаях пулмасть Чӑваш кӗнеке издательствинче «Мамины, бабушкины и мои сказки» икӗ томлӑ ача-пӑча кӗнеки 1500 экземплярпа пичетленсе тухнӑ.

Help to translate

Ачасемпе юмах вулар-и? // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016, пуш, 11

Пӗррехинче пӗчӗкскерӗн аллине Александр Гринӑн «Хӗрлӗ парӑс» кӗнеки лекнӗ.

Однажды в руки малышке попала книга Александра Грина "Алые паруса".

“Хĕрлĕ парăс” халĕ те тыткăнлать // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

- Елчӗк районӗнчи 9 ял тӑрӑхӗпе 170 хуҫалӑх кӗнеки, ӑна электрон мелӗпе те йӗркеленӗ.

— В 9 сельских поселениях Яльчикского района 170 хозяйственных книг, их ведут и в электронном виде.

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

- Хатӗрлев тапхӑрӗнчи тепӗр утӑм - хуҫалӑх кӗнеки.

— Один из этапов подготовки — хозяйственная книга.

Тĕрĕс сăмах чул ватать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 7(2594)№, 2016.02.25

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed