Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑшкӑрнипе (тĕпĕ: кӑшкӑр) more information about the word form can be found here.
Вӑл кӑшкӑрнипе Кирей шуралса кайрӗ, пукан ярса илчӗ те Илемпие пуҫран ҫапас тесе ун еннелле утрӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Тата кӑшкӑрнипе ачана шарт сиктерсе пӑсма та пултарӑн.

Help to translate

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Апӑршана, лӑплантарас тесе, сӑмах хушасшӑнччӗ, анчах пулмарӗ каласа, бригадир кӑшкӑрнипе, ӗҫе пикенсе, пӑчкӑ аврине йӑпӑр-япӑр ярса тытрӗ.

Help to translate

3 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫав кӑшкӑрнипе тӑна кӗнӗ те Ваҫиле.

Help to translate

Вилӗм йыхравӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Аякран кӑшкӑрнипе хӑнк та сикмеҫҫӗ.

Help to translate

XXVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хытӑ кӑшкӑрнипе татӑла-татӑла илтӗнчӗ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Вӑл кӑшкӑрнипе амӑшӗ те ун патне ҫитсе тӑрать.

Help to translate

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫуркуннехи пек кайӑксен савӑнӑҫлӑ сасси чӗрене ҫӗклентермест ӗнтӗ, унта-кунта кӑвакалсем нарт! нарт! тесе кӑшкӑрнипе кураксем инҫе ҫула хатӗрленме йыхравласа чӗнни кӑна илтӗнет.

Help to translate

XI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Кӑшкӑрнипе Доруца сасси хӑйӑлтатма пуҫларӗ.

Доруца охрип от крика.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Юлташсем, комсомол ретне «мана ҫырӑр!» тесе кӑшкӑрнипе илмеҫҫӗ.

Help to translate

Йыш ӳсет // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӗчӗк, хыткан карчӑкӗ кӑшкӑрнипе мар, хуллен ҫӑвар уҫнипех Хушаҫҫӗ Петерӗ шыв кайса ӑснӑ, вут ҫурса кӗнӗ, ҫумӑр витӗрех выльӑхне шырама тухса лӗпӗстетнӗ.

Стоило сухопарой маленькой Херхи раскрыть рот, — не то чтобы крикнуть, — как Петр Велят тут же послушно брался за ведра и семенил к колодцу, колол дрова или в осеннюю дождливую слякоть безропотно тащился по грязи в поисках своей скотины.

Хушаҫҫӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшкӑрнипе кунта никама та хӑратаймастӑр.

Help to translate

20. Кӗске пушӑ хытӑ ҫапать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ах! — терӗ Ван-Конет савӑнса кӑшкӑрнипе кӑштах ҫемҫелнӗ Фельтон.

— Ах, — сказал несколько смягченный его ликованием Фельтон.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

«Тӑр!» — тесе хаяррӑн кӑшкӑрнипе вӑл картах сикрӗ.

Грозный окрик: «Стой!» — заставил его вздрогнуть.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 15–21 с.

— Сигби, эсӗ этеме ыйхӑран вӑратрӑн, — терӗ вӑл, — курсам: унӑн ҫӳҫӗнче мӗн чухлӗ улӑм, турпас та тӗк-мамӑк; сана ху кӑшкӑрнипе вӑранмашкӑн турӑ ан хуштӑрах.

— Ты разбудил человека, Сигби, — сказал он, — посмотри, сколько у него в волосах соломы, пуху и щепок; не дай бог тебе проснуться под свой собственный окрик.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Вӑл пӑшалне ҫӗклерӗ, тӗллерӗ те — шавлӑн савӑнакан ҫын хашкаса кӑшкӑрнипе пӗр харӑс аллине антарчӗ:

Он поднял ружье, прицелился и опустил руку одновременно с запыхавшимся криком шумно обрадованного человека:

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Вӑл кӑшкӑрнипе амӑшӗ те пӳлӗмӗн алӑкне уҫса пӑхрӗ.

Help to translate

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Комарова, тетӗп, — хытӑ кӑшкӑрнипе шартах сикрӗ Вероника.

Help to translate

Вероника // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Унтан ҫынсем кӑшкӑрнипе каллех урама чуса тухрӑмӑр терӗ.

Выбежали на улице еще раз в тот момент, когда на улице крики раздались.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫак нимӗнпе сирсе ярайми инкеке пула пӗтӗм ҫӗр — ҫӗр каҫипех завод гудокӗсем уласа кӑшкӑрнипе тулса тӑрать.

От этой неминуемой беды вся ночь гудит и воет заводскими гудками.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed