Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартсамӑр (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Эсир мана хӑвӑр кӗнекӗрсене, альбомӑрсене кӑтартма пулнӑччӗ… кӑтартсамӑр, Таня?

Help to translate

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

— Сӗрме купӑсне кӑтартсамӑр, яш каччӑ, — терӗ Ульянин.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑтартсамӑр, ырӑ ҫыннӑм; вара эпӗ сире ҫав флаконри эсир ярса хунӑ таса шыва кӑтартатӑп.

— Покажите, голубушка; я тогда покажу вам в этом флаконе чистую воду, которую вы туда налили.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Детрей, Медалут ҫинчен каласа кӑтартсамӑр, — сӗнчӗ Тирнаур.

— Детрей, расскажите о Медалуте, — обратился Тирнаур.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Апла тӑк кӑтартсамӑр.

Тогда несите сюда.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Кӑтартсамӑр.

Покажите.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ну, каласа кӑтартсамӑр малалла, — терӗ Биче; хӑй ниме тӑман япала — тура — ҫине пӑхнине эпӗ те асӑрханине вӑл, паллах, туять.

— Ну, так расскажите еще, — сказала Биче, видя, как я внимателен к этому ее взгляду на предмет незначительный и красноречивый.

ХХХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Ну, кӑтартсамӑр.

— Ну, покажите!

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

— Каласа кӑтартсамӑр.

Расскажите.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Ҫамрӑк ҫыннӑмӑр, дипломӑра кӑтартсамӑр

Покажите-ка ваш диплом, молодой человек».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ах, кӑтартсамӑр хӑвӑрӑн ӑсталӑхӑра!

— Ах, покажите ваше искусство!

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Практикӑран тӗслӗх тупса кӑтартсамӑр.

Дайте пример из практики.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Каласа кӑтартсамӑр мана пурнӑҫӑр ҫинчен.

Расскажите мне о своей жизни!

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тархасшӑн, мана тӗрӗс ҫул кӑтартсамӑр!

Пожалуйста, укажите мне верный путь!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

— Ырӑ ҫыннӑмӑр, пӗлетӗр тӗк — кӑтартсамӑр пире Бильдер лаҫне, ҫут тӗнчере нимен те харам пулманнине кура ҫак регалие асӑнмалӑх тытсамӑр.

— Укажите, милейший, нам, если знаете, лачугу Бильдера, а так как ничто на свете даром не делается, возьмите на память эту регалию.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Кӑтартсамӑр, шуйттан кӑшласшӗ! — чӑтаймарӗ Сигби.

Сигби сказал: — Покажите же, черт возьми!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Аэлита, каласа кӑтартсамӑр мана хӑвӑрӑн пӗлӗвӗр пирки.

— Аэлита, расскажите мне о вашем знании.

Пусма ҫинче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Каласа кӑтартсамӑр, ҫӑмӑлах мар-тӑр чемпион ятне илмешкӗн?

Вероятно, нелегко вам дался чемпионский пьедестал?

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ӗлӗк чух трахтирта е юхха хӗрарӑмсем патӗнче, ясара кайсан, эппин, пырса ҫулӑхатчӗ те ман ҫумма пӗр-пӗр приказчик е тиек йышши вӗҫкӗн — халӑх ҫинче намӑс кӑтартма пӑхатчӗ: «Усса янӑ хырӑм тӑрӑх вӑчӑрине, чӑн ылтӑнран тунӑ пек… Эппин, кӑтартсамӑр, тархасшӑн: ӑҫта клеми?»

Ко мне, бывало, в трактире али в публичном месте, а попросту в б… подлетит какой-нибудь щелкопер из приказчиков или из писарей и захочет при народе острамотить: «Распустили цепок по пузе, как будто из настоящего золота… А где на ем проба, разрешите знать?»

LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кӑтартсамӑр, тархасшӑн. Эсир ҫакна пӗтӗмӗшпех ҫав тери илемлӗн каласа кӑтартатӑр…»

Покажите, пожалуйста. Так вы все это интересно рассказываете…»

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed