Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑлсӑрланма (тĕпĕ: кӑмӑлсӑрлан) more information about the word form can be found here.
Кӑмӑлсӑрланма мар, пирӗн пекех савӑнӗ.

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Игорь Александрович кӑмӑлсӑрланма пултарасси ҫеҫ тарӑхтарать мана.

Мне только обидно, что Игорь Александрович будет недоволен.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Вара Чижик кӑмӑлсӑрланма пӑрахрӗ.

И Чижик смягчилась.

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миҫе ҫул пӗлетпӗр эпир ӑна, вӑл ҫак вӑхӑтра пире кӑмӑлсӑрланма нимле сӑлтав та тупса паман.

За все годы, что мы знаем его, он ни разу не подал ни малейшего повода к недовольству.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Анчах пӗр иртнисемшӗн ҫеҫ кӑмӑлсӑрланать-ши-ха вӑл? — малтан чӑнах та ҫапла ку, анчах вӑл хӑйпе те, хальхи пурнӑҫшӑн та кӑмӑлсӑрланма пуҫланине асӑрхать.

Но в одном ли прошедшем она недовольна собою? — сначала да; но вот она уж замечает, что недовольство собою относится в ней и к настоящему.

VI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Салонри пӗр хӗрарӑм кӑмӑлсӑрланма пуҫларӗ – ӗҫе васкать вӑл имӗш.

Help to translate

Водитель ҫынсен пурнӑҫӗшӗн яваплӑ // Софья Савнеш. http://chuvash.org/blogs/comments/2893.html

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed