Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмакинче (тĕпĕ: кӑмака) more information about the word form can be found here.
Лаҫри пӗчӗк хуранта пӑри пӑтти вӗрерӗ, мунча кӑмакинче юсман пиҫсе выртрӗ, Северпи хӑйӗн йӑмӑкне чӳк чӗлхине вӗрентрӗ.

Help to translate

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Шӑп та ҫавӑ ӗнтӗ икӗ ҫул каялла ман аттене кокс кӑмакинче ҫунтарса янӑ, шӑп та ҫавӑ пирӗн Надьӑна персе вӗлернӗ.

Это он когда-то сжег в коксовой печи моего отца и он убил Надю…

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Этнотура вырӑс кӑмакинче чӑваш наци апат-ҫимӗҫне пӗҫерме вӗрентекен ӑсталӑх класӗсене кӗртесси пирки те шухӑшлаҫҫӗ.

Рассматривается возможность включения в этнотур кулинарных мастер-классов по приготовлению чувашских национальных блюд в русской печи.

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Унта лекнӗ ҫынсене, промышленность валли кирлӗ мар япалана ҫунтарса янӑ пек, Биркенау кӑмакинче ҫунтарса янӑ.

Там его сжигали в печах Биркенау, как ненужный промышленный отход.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ӑна сӳнме пуҫланӑ паровоз аран-аран сӗтӗрсе ҫитерчӗ; тендер ҫинче пӗр вутӑ сыппи те ҫук, кӑмакинче юлашки вутпуҫҫисем ҫунса пӗтеҫҫӗ.

Его едва приволок сюда выдыхающийся паровоз; на тендере ни одного полена, в топке догорали остатки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кмет кукӑль пӗҫерме хатӗрленӗ чуста тирӗкӗпе килсе кӗчӗ, ӑна вӑл Цанко кӑмакинче пӗҫересшӗн пулнӑ-мӗн.

Вошел староста, неся на противне раскатанное тесто, чтобы спечь у Цанко в доме пирог.

XXXII. Турӑ ҫӳлте, патша инҫетре // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed