Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куҫҫулӗсене (тĕпĕ: куҫҫуль) more information about the word form can be found here.
— Эн-яй-яй, — ассӑн-ассӑн сывлаҫҫӗ хӗрарӑмсем, куҫҫулӗсене шӑлкаласа.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Алшӑлли илсе салтак арӑмӗ куҫҫулӗсене аран чарчӗ, ҫӗнӗрен ҫырма тытӑнчӗ:

Help to translate

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ваҫиле куҫҫулӗсене шӑлса илчӗ те арман ҫинелле пӑхса хурлӑхлӑн шухӑша путрӗ:

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ермолай куҫҫулӗсене вӑрттӑн шӑлма тӑрӑшрӗ.

Help to translate

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Саншӑн пулсан, Лиза юратӑвӗ — «эмоци енӗ» кӑна, анчах эпӗ унӑн чӑн-чӑн куҫҫулӗсене, асапӗсене куратӑп!

Help to translate

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑл ним сас кӑларман пекех макӑрчӗ те, Завьялова ӑна куҫҫулӗсене чарма питӗ йывӑр пулассӑн туйӑнчӗ.

Help to translate

8. Нимӗн те паллӑ мар // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Хӗрсем, пӗрне-пӗри чӑмӑртаса, вӗҫӗмсӗр пӗр-пӗрин ячӗсене асӑнчӗҫ, пӗр хушӑ куҫҫулӗсене пытармасӑр, ача пек татӑлса йӗчӗҫ…

Help to translate

6 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

17 ҫул каялла хӑйӗн тӑван ялӗнчен уйрӑлса кайнӑ чух вӑл ҫак ватӑ юманӑн ешӗл йӗкеллисене юлашки, хут татса ҫинӗ, хӑйӗн ҫӑкӑр татӑкӗсем тултармалли саплӑклӑ пушӑ хутаҫҫине тив тӗвӗленнӗ юман йӗкеллисене тултарнӑ, унтан пичӗсем тӑрӑх шӑрҫаланса аннӑ куҫҫулӗсене кӗпен хытса кайнӑ ҫанни вӗҫӗпе шӑлса типӗтнӗ те килекен ҫулпалах, пӗр пӗччен, станца еннелле утнӑ.

Help to translate

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

Фретич хулпуҫҫийӗ ҫинчен аллине илме ӗлкӗрнӗ директор, Стурзӑн хаяр сассине илтсен, каллех хӑюлланнӑ пек пулчӗ, Флорида куҫҫулӗсене шӑлса типӗтрӗ, вара ҫав самантрах ҫирӗпленчӗ те упӑшкипе юнашар пырса тӑчӗ.

Директор, который убрал было уже руку с плеча Фретича, точно ожил, услыхав энергичный окрик Стурзы; Флорида вытерла слезы и, мгновенно приободрившись, надменно застыла плечом к плечу с мужем.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Юрать, — куҫҫулӗсене шӑлса тавӑрчӗ Шараф.

Help to translate

11. Ятсӑр кшиляр // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тӑванӗсене, тусӗсене ӑсатма тухнӑ хӗрарӑмсем, ватӑ-вӗтӗсем куҫҫулӗсене шӑла-шӑла, вӑрҫа каякансем хыҫӗнчен шурӑ тутӑрсемпе сулса юлчӗҫ.

Help to translate

Алимпи // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 33–50 с.

Тӗрмерен тухнӑ тӗкӗрҫӗсем куҫҫулӗсене шӑла-шӑла вырӑс княҫӗ ҫине пӑхрӗҫ.

Help to translate

18. Вырӑс тупписем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Шывпики, юратнӑ тантӑшӑм, каҫар мана, каҫар мана,.. — Сарпике, типсе ҫурӑлнӑ тутисемпе, куҫҫулӗсене юхтарса пӑшӑлтатать.

Help to translate

Чӗнӳ // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Каҫар эсӗ мана, — куҫҫулӗсене чараймасӑр макӑрса ячӗ Кӑваркуҫ.

Help to translate

Вӑрманти тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Арӑмӗ куҫҫулӗсене шӑлма пуҫласан Сашӑн чӗри ҫемҫелчӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Халь тин нимӗн те тӑваймӑн, — Аньӑн куҫҫулӗсене тутӑр кӗтессипе типӗтрӗ Марук аппа.

Теперь ничего не поделаешь, — тётя Марья вытерла Анины слезы уголком платка.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

— Лӑпкӑрах пул эсӗ, Ваҫҫук, — терӗ Матрена инке, куҫҫулӗсене шӑлса: — чӗнсе илсен ан тар… ан ҫапӑҫ.

— Ты потише, Васечка, — вытирая слезы, проговорила тетя Матрена, — не беги, если кликнут, не дерись.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Петя питне пӗркелентерчӗ те ӳлесе ячӗ, унтан кӗсийинчен пӗр вӑраланчӑк кипке татӑкӗ те куҫҫулӗсене шӑлнӑ пек турӗ.

Петя понарошку завыл и потянул из кармана тряпку, чтобы утереть слезы.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эпӗ халех тата илсе килетӗп, юрать-и? — терӗм эпӗ, куҫҫулӗсене аран чарса.

— Я сейчас еще принесу, ладно? — сказал я, боясь расплакаться от обиды.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Пултаратӑп ҫав, — терӗ Илюха, пӑчӑртатса тухнӑ куҫҫулӗсене шӑлса илсе.

— Раз плюнуть, — хвастался Илюха, вытирая проступившие слезы.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed