Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кучӑрӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Половцев алӑк патне хыпаланса чупса пычӗ, анчах унтан полковник господинӑн патмар та кӗрнеклӗ кучӑрӗ кӗчӗ.

Половцев услужливо метнулся к двери, но в нее уже входил статный и ладный кучер господина полковника.

XXVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Эпӗ вӗсене шыв турттаракан мар, колхоз правлени кучӑрӗ килнине кӑтартӑп-ха.

«Я им покажу, что не водовоз едет, а как-никак кучер правления колхоза.

XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed