Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кунсеренех (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Кану программи кунсеренех хӑйнеевӗрлӗ те пуян: пултарулӑхпа тавракурӑма ӳстерекен мероприятисем, тавҫӑрулӑха аталантаракан викторина-конкурссем, ӳт-пӗве тӗреклетекен спорт ӑмӑртӑвӗсемпе вӑйӑсем…

Help to translate

Хаҫатҫӑсем – шкул лагерӗнче // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10976-kh ... lager-nche

– Районти автоинспекторсем кунсеренех тӗрӗслевсене тухаҫҫӗ.

Help to translate

Эрех ӗҫрӗн – руль умне ан лар! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10979-er ... mne-an-lar

Вӑл кунсеренех ҫирӗпленсе, хӑюланса пырать.

Help to translate

Пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вӑл, ҫӳлтен ҫӳле хӑпаракан хӗвел урисем ӑшшине парӑнса, кунсеренех шӑтӑклана-шӑтӑклана шупкалса пырать.

Help to translate

Пӑр тапранчӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӑна хӗрхенекенсен, вӗсене ывӑлӗпе иккӗшне ырӑ сунакансен йышӗ кунсеренех ӳсрӗ.

Help to translate

5. Пӗчӗк Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Сап-сарӑ хӑмӑллӑ хир кунсеренех хуралса пырать: тракторсем ҫаплах кӗрхи ҫӗртме тӑваҫҫӗ.

Help to translate

IX // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Вӑл, час-часах хӗрачасен вакунӗ умне пырса, Санюка тӗл пулма тӑрӑшатчӗ, шӳтлетчӗ, пӗчӗк кӑна хура мӑйӑхне кунсеренех хыра-хыра тикӗслетчӗ, тӗкӗр умӗнчен кайма пӗлместчӗ.

Help to translate

VII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Ҫавна пула кунсеренех, пӗр сӑлтавсӑрах тенӗ пек, салтаксем хушшинче мӗн те пулин сиксе тухать.

Потому между солдатами то и дело вспыхивают беспричинные стычки.

III // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Бон жур, адью, силь ву пле, пардон, о ревуар» тенисем кунсеренех янӑранӑ репетици чухне.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Сирӗн шкулти ачасене ун сӑмахӗсене кунсеренех, ӑнсӑртран пек, ӑнлантарса парас пулать.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Пӑсӑк ҫӑмарта ҫук-ши сутлӑх? — текенсем кунсеренех склад умӗнче пулнӑ. «Пӑсӑлайман-ха, ҫанталӑк сивӗ», — кула-кула хуравланӑ вӗсене.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Пӳкле вилнисене, паллах, питӗ шел, анчах ҫавнашкал синкер — кунсеренех

Погибших, разумеется, жаль, но такие истории происходят каждый день.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпӗ кунсеренех ҫырса пынӑ…

Я писал каждый день…

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Анчах кӗтни кӑлӑхах пулчӗ: амӑшӗ эрех лачакине кунсеренех путса пычӗ.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Свиношок вара кунсеренех, йытӑ ҫури пек, Эмиль хыҫҫӑн пач хӑпмасӑр ҫӳрерӗ, ҫакна кура, Эмиль чӗри ирӗлсе кайманни анчах.

День-деньской Свинушок ходил за Эмилем по пятам, как собачка, и сердце Эмиля таяло.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Ман кӑмӑла кунсеренех е мӗн те пулин пӑсать, е савӑнтарать.

— Я каждый день бываю чем-то расстроена и чем-то обрадована.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Японецсем килсен, унӑн мулӗ кунсеренех хутшӑнса пынӑ.

А при японцах состояние его с каждым днем приумножалось.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хуласене, пуринчен ытла чугун ҫулсене бомбӑсем пӑрахни кунсеренех вӑйлӑланса пырать.

С каждым днём усиливалась бомбардировка нашего города и особенно — железных дорог.

«Анне, яр мана!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кунсеренех кунта мӗн чухлӗ ҫын иртет те!

Каждый день здесь проезжает столько людей!

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫав хушӑра Нола ҫывӑхӗнчи лагере кунсеренех гладиаторсемпе чурасем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе пырсах тӑчӗҫ.

Между тем в лагерь под Нолой рабы и гладиаторы стекались толпами.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed