Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кулӑ the word is in our database.
кулӑ (тĕпĕ: кулӑ) more information about the word form can be found here.
Эсӗ анкӑ-минкӗленсе кайни кулӑ кӑна вӗсемшӗн.

Help to translate

4 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Ӑҫта Мидхат, унта ялан — шӳт те кулӑ: «А нам, татарам, вси равно, адин талон — два каша», — ҫакнашкал каларӑшсем унӑн темӗн чухлех.

Help to translate

2 // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 37–84 с.

Иван Кузьмич куласшӑн пек пулчӗ, анчах кулӑ тухмарӗ.

Help to translate

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Сире кулӑ.

Help to translate

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Кулӑ мар ку, юлташсем, — терӗ Архип Григорьевич, сцена ҫинелле хӑпарса.

Help to translate

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тути ҫинче хаваслӑ кулӑ пӗрчисем выляҫҫӗ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Утар пӳртне янратнӑ кулӑ сассипе Хӗлимун чалтах сиксе тӑчӗ, пит-куҫне сӑтӑрса, ун-кун пӑхкаларӗ, Хӗветӗрӗн карса пӑрахнӑ ҫӑварне курчӗ те хирӗҫ лаплаттарса хучӗ:

Help to translate

55 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Сӑнӗ-питӗнчен ун нихҫан та кулӑ ҫухалмасть пулӗ.

Help to translate

16 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫурхи ҫилпе кӑшт кушӑрханӑ тути хӗррисенче савӑнӑҫлӑ кулӑ вылять хӗрӗн.

Help to translate

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Юрӑ е кулӑ тахҫантанпа илтӗнмен.

Help to translate

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Лӑпкӑ пичӗ ҫинче ачаш кулӑ пекки палӑрчӗ…

Help to translate

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Кулӑ мар-ха кунта, — каять шухӑша учитель.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Каҫхи шӑплӑхра ку кулӑ тӗлӗнмелле асамлӑ илтӗнет.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Кушака кулӑ, шӑшине куҫҫуль тенӗ евӗр Ҫтаппан ҫине пурте ун-кун пӑхкаласа илчӗҫ те — сасартӑк ӑна пур енчен те ярса илсе шыва печӗҫ.

Help to translate

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Ҫӗр варринче эсӗ тӳпенелле пӑхса ҫӑлтӑр тинӗсне чӑмӑн, мӗншӗн тесен эсӗ ҫав ҫӑлтӑрсенчен пӗрин ҫинче эпӗ пуррине пӗлӗн, манӑн кулӑ янӑравӗ те сан пата ҫитӗ.

— Ты посмотришь ночью на небо, а ведь там будет такая звезда, где я живу, где я смеюсь, —

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Ҫӗнӗ ҫул чӑрӑшӗн йӑлттам ҫутисем, ҫур ҫӗр вӑхӑтӗнчи кӗлӗ кӗвви-ҫемми, сӑн-питсенчи лӑпкӑ кулӑ — ҫаксем пурте чунра чӗррӗн упранаҫҫӗ.

сияньем свеч на елке, пеньем органа в час полночной мессы, ласковыми улыбками.

XXV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Унӑн ҫурма хупӑ тути кулӑ паллипе кӑшт хускалса илсен эпӗ каллех шухӑша кайрӑм:

Его полуоткрытые губы дрогнули в улыбке, и я сказал себе еще:

XXIV // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗкҫеҫ принц питӗнче кулӑ палӑрчӗ:

Маленький принц улыбнулся:

XVII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Учитель кунӗ кашни педагога ҫирӗп сывлӑх, хурҫӑ нервӑсем, ҫавӑн пекех кулӑ, телей, пултарулӑх ҫитӗнӳсем тата ҫак ҫӑмӑл мар, анчах чӑннипех тӗлӗнмелле профессире иксӗлми вӑй-хал сунатӑп!

В День учителя желаю каждому педагогу крепкого здоровья и стальных нервов, а также побольше улыбок, счастья, творческих успехов и неиссякаемой энергии в этой нелëгкой, но поистине удивительной профессии!

"Учитель ҫинчен вӗрентекен" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... en-3466759

Ентешлӗхе пуҫтарӑнннисем ӑна пурте алӑ тытса саламланӑ май ветеранӗн сӑн-питӗнче ӑшӑ кулӑ палӑратчӗ.

Help to translate

Пархатарлӑ кун-ҫул // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/08/29/%d0%bf%d0%b ... %83%d0%bb/

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed