Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

культурине (тĕпĕ: культура) more information about the word form can be found here.
Хӑвӑра мӗнле тыткаланине, чӗлхе культурине асӑрхаса ытти халӑх ҫыннисем, республика хӑнисем пӗтӗм чӑваш пирки пӗтӗмлетӳ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Иртнӗ тапхӑрти пысӑк йывӑрлӑхсене пӑхмасӑр сыхланса юлнӑ, хӑй чысне, пархатарлӑхне ӳкме паман, чӑваш чунне ӑшӑтакан культурине пуянлатса пынӑ.

Help to translate

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

— Ҫар ҫыннин Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекенӗн ятне чыслӑн та тивӗҫлӗн илсе ҫӳреме май паракан пахалӑхсем пулмалла: Тӑван ҫӗршыва, унӑн историне, культурине, халӑха юратмалла, ҫар дисциплини пулмалла, ҫар тивӗҫне парӑнмалла, Тӑван Ҫӗршыва кирек хӑш самантра та хӳтӗлеме хатӗр тӑмалла, — палӑртать Владислав Георгиевич ҫар ҫыннин профессийӗ ҫинчен.

Help to translate

Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен професси пур // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ur-3494333

Чи кирли - хӑйсен никампа танлаштарайманнине, культурине тата йӑли-йӗркине упраҫҫӗ.

И самое главное – сохраняют свою идентичность, культуру и традиции.

Радий Хабиров: "Этнотуризм енӗпе Пӗтӗм Тӗнчери форума эпир Уфара виҫҫӗмӗш хут ирттеретпӗр" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... -r-3492481

Чаплӑ ӗҫ ҫитӗнӗвӗсем, тӑван ҫӗршыв наукипе культурине пысӑк тӳпе хывнӑ.

Славные трудовые достижения, бесценный вклад в отечественную науку и культуру.

Пишпӳлек районӗн пуҫлӑхӗ Республика кунӗпе саламлани // Ю.Г. ПАВЛОВ,А.М. ЗАРИПОВ. https://sutasul.ru/news/uyavsem/2023-10- ... em-3474063

«Родные напевы» халӑх вокал ансамблӗн коллективӗ чӑваш культурине, йӑли-йӗркине упраса хӑварма нумай вӑй хурать.

Коллектив народного вокального ансамбля «Родные напевы» прилагает много усилий для сохранения чувашской культуры, традиций.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

Вӗсем чӑваш культурине парӑннӑ, пултарулӑх энергийӗпе тата ӑсталӑхӑн ҫӗнӗ тӳписем патнелле малалла каяс кӑмӑл туллии пулнипе палӑрса тӑраҫҫӗ.

Они преданы чувашской культуре, полны творческой энергии и желания идти вперед к новым вершинам мастерства.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

«Родные напевы» халӑх вокал ансамблӗн коллективӗ чӑваш культурине, йӑли-йӗркине упраса хӑварма нумай вӑй хурать.

Коллектив народного вокального ансамбля «Родные напевы» прилагает много усилий для сохранения чувашской культуры, традиций.

Чун юрланӑ чухне // Венера КЛЮШНИКОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... ne-3471478

Акци вӑхӑтӗнче экологи культурине вӗреннӗ.

В ходе акции приобрели навыки экологической культуры.

Ҫӗр Планета — пирӗн пӗрлехи ҫурт // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekologi/2023 ... rt-3471319

Ҫемье культурине йӗркелеттерекен мероприятисем ирттермелле;

Проводить мероприятия, направленные на формирование культуры семейной жизни;

Улпутсем хӗрарӑмсене ҫуратма калаҫтарни ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1419

Асӑннӑ мероприяти тӗллевӗ - Пушкӑрт Республикинчи халӑхсен наци культурине упрасси тата аталантарасси.

Целью данного мероприятия является сохранение и развитие национальной культуры народов Республики Башкортостан.

Наци костюмӗ – халӑх пуянлӑхӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... -h-3425348

Вӑл иккӗмӗш ҫул иртет ӗнтӗ, вӑл Раҫҫей территорийӗнче пурӑнакан 193 национальноҫран пӗрин йӑли-йӗркине тата культурине ҫутатакан видеороликсем пулса тӑрать, Национальноҫсен ӗҫӗпе федераци агентстви пӗлтерет.

Он проходит уже второй год и представляет собой видеоролики, в каждом из которых освещают традиции и культуру одной из 193 национальностей, проживающих на территории России, передает Федеральное агентство по делам национальностей.

Раҫҫейре "Национальность.ги" проектӑн иккӗмӗш сезонӗ пуҫланнӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... nn-3413137

- Мана Дворцовӑй площадьре тухса юрлама, ҫак илемлӗ республикӑн культурине хутшӑнма кӑмӑллӑ, - каласа панӑ паллӑ юрӑҫӑ «Республика Башкортостан» журналисчӗсене.

- Мне приятно выступать на Дворцовой площади и быть сопричастным к культуре этой прекрасной республики, - рассказал популярный певец журналистам «Республики Башкортостан».

Николай Басков юрра пушкӑртла вӗренме сӑмах панӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... an-3408595

Вӑл чи хӑрушӑ чирсене — трахомӑпа халерӑна — пӗтересси ҫинчен ҫырнӑ, чӑваш хресченӗсен санитари культурине ӳстермелли майсене кӑтартса панӑ.

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Ял культурине аталантарас тӗлӗшпе пуҫлӑхсем нимӗн те туманни пӑшӑрхантарнӑ ӑна.

Help to translate

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

Вӑтӑрмӗш ҫулсенче Петр Онисимович, чӑваш культурине вӗренес тата ӑна аталантарас тӗлӗшпе ӗҫлекен Мускаври обществӑн председателӗ пулнӑ май, Шупашкара килсе, нумай ӗҫсем туса ирттернӗ: чӑвашсен тин ҫеҫ уҫӑлнӑ пӗрремӗш аслӑ шкулӗнче — педагогика институтӗнче лекци вуланӑ, чӑваш халӑхне вырӑс халӑхӗпе тачӑрах туслашнӑ, унтан вӗренсе пыма майсем тума тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Совет шкулӗн чаплӑ деятелӗ // П. СИДОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Ҫакӑ пулӑм чӑваш халӑхӗ хӑйӗн культурине мӗн тери юратнине лайӑх кӑтартса пачӗ.

Help to translate

«Эс те аллӑ, эп те аллӑ…» // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тӑван халӑхӑн ӑс-хакӑл культурине упраса хӑварас, ҫав пуянлӑхпа ытти халӑх вулаканӗсемпе тӗпчевҫисене паллаштарас тӗллевпе Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗ 40 томран тӑракан фольклор пуххине хатӗрлеме тытӑнчӗ — вӑл харӑсах икӗ чӗлхепе тухса пырӗ.

Преследуя цель сохранить и приумножить их интерес к духовной культуре этноса, а также расширить читательскую и исследовательскую аудиторию за счет иноязычных соотечественников, Чувашский государственный институт гуманитарных наук приступил к изданию свода фольклора в 40 томах на двух языках.

Редколлегирен // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 4с.

ССР Союзӗнчи халӑхсем пӗр-пӗринпе ҫавнашкал тачӑ та туслӑ ҫыхӑнусем тытни вӗсене пӗр-пӗринпе ҫывӑхланма, пӗр-пӗрин культурине пуянлатса пыма пулӑшать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Халӑхсем пӗр-пӗрин культурине пуянлатса пырасси социализмлӑ нацисем туслӑн тата тӑванлӑн килӗштерсе пурӑннине палӑртса тӑракан паха енӗсенчен пӗри пулать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed