Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кукамун (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ӑҫтан пӗлен эс вӑл тӗрмере ларнине е пӗрле лартӑн-и, е сана кун ҫинчен кукамун кукамӑшӗ пӗлтерчӗ?

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Кунта килме тухас умӗн анне мана: «Ҫитсенех телеграмма ҫаптар. Чи малтанах! Унсӑрӑн эпир кунта ухмаха ерсе кайӑпӑр. Асту, кукамун чӗри начар!» — тенӗччӗ.

А ведь мама перед отъездом говорила: «Прежде всего дай телеграмму. Прежде всего! А то мы все здесь с ума сойдем. Помни, что у бабушки больное сердце!»

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кукамун вара вӗсемсӗр пуҫне урӑх ача пулман, ӑҫтан тупӑнмалла тет унта килсе пурӑнаканӑн?

А у бабушки кроме них никого не было, так откуда взяться тем, кто бы жил в этом доме?

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Кукамун ытти тӑванӗсем пур пуль тесе шутлаттӑм, ху каламастӑн та, вӗсем пирки аса илтерни сана кулянтарма-кӳрентерме пултарӗ пулӗ терӗм, — ҫула тухма тӳрех килӗшрӗ Олег.

Думал, кто-то из родственников там живёт, сама не поднимала эту тему, я же боялся причинить тебе боль своими расспросами, – Олег сразу откликнулся на просьбу о поездке в деревню.

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

«Акӑ, курӑр кукамун Мухтав хутне. Ӑна чиркӳпе прихут шкулне питӗ лайӑх вӗренсе пӗтернӗшӗн панӑ. Унран, пирӗнтен тӗслӗх илӗр», — тенӗ ачисене ӑс парса амӑшӗ.

Help to translate

Йӗппи ӑҫта — ҫиппи ҫавӑнта // Зинаида СОЛОВЬЕВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

«Эсӗ кукаҫупа кукамун ҫуртне мӗншӗн пушӑ лартатӑн? Яла таврӑн атя, авлан», — терӗ.

Help to translate

«Апатланма ларсан сӗтел ҫинче 13 кашӑкчӗ» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.04.22, 61-62№

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed