Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кичемлӗхӗпе (тĕпĕ: кичемлӗх) more information about the word form can be found here.
Ылханлӑ вӑрман, ултавлӑ, ырӑ шӑршӑллӑ капӑрлӑхпа, вӑрттӑн калаҫусемпе, чаштӑртатусемпе тата хӑрушлӑхсемпе тулнӑскер, Ганэле сехӗрленӳ кичемлӗхӗпе пӑвать.

Проклятый лес, полный обманчивого, благоуханного великолепия, таинственных разговоров, шорохов и опасностей, душил его трусливой тоской.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

— Пӑлхавсем кирлӗ иккен вӗсене, мӑнтӑрлӑхӗпе те кичемлӗхӗпе иртӗнеҫҫӗ!

— Бунтов захотели с жиру да со скуки!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Савнӑҫӗсем сире пурнӑҫра пысӑккисемех тивӗҫмӗҫ, ун вырӑнне кичемлӗхӗпе йывӑрлӑхӗ самаях нумай пулӗ…

Радостей вам в жизни больших не будет, но будет много скуки и тяготы…

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed