Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

килӗшнине (тĕпĕ: килӗшни) more information about the word form can be found here.
Ермолай пуп кӑштах шухӑшласа тӑчӗ те, ассӑн сывласа, хӑй килӗшнине пӗлтерчӗ:

Help to translate

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Эс тӗрӗсне калан-ха ӗнтӗ, ҫӑвар уҫма хӑякан пулмӗ, — килӗшнине пӗлтерсе, каларӗ Савантер пупа.

Help to translate

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Пӑкачав кӑштах шухӑша кайса тӑчӗ те хӑй ку планпа килӗшнине пӗлтерчӗ:

Help to translate

Уйрӑлу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Карчӑк, айӑплӑн пуҫне пӑркаласа, унпа килӗшнине, хӑй асӑрханусӑр пулнине пӗлтерчӗ.

Help to translate

Элчӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Юрӗ, кун пирки те калӑп, — ҫав хушӑра хӑй килӗшнине пӗлтерчӗ Ишмук.

Help to translate

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ишмук, килӗшнине пӗлтерсе, пуҫне сулчӗ.

Help to translate

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Амӑшӗ хӑй килӗшнине систерсе пуҫӗпе сӗлтсе илчӗ, хӑй кӗрсех ҫитмен хыткан аллипе хӗрӗн малалла усӑнса аннӑ ҫӳҫне шӑлса якатрӗ.

Help to translate

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Мужиксем! — кӑшкӑрчӗ Касмухха халӑх килӗшнине ҫирӗплетес шутпа.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Макҫӑм тепӗр куннех ывӑлне Кӗтерука качча илсе пама килӗшнине пурте пӗлеҫҫӗ.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Микула, эпӗ килӗшнине ху та пӗлетӗн вӗт…

Help to translate

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑрӑ-хурах, хӑй килӗшнине пӗлтерсе, куҫӗсене мӑчлаттарса илчӗ.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев ҫӳлерех асӑннӑ комиссийӗн пайташӗсем пирӗн регионӑн заявкине ырланине асӑннӑ, пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх тытӑмне реформӑлакан фонд тӗрев пама килӗшнине каланӑ, патшалӑх корпорацийӗн Правленийӗ хапӑл тунине палӑртнӑ.

Help to translate

Куславккапа Ҫӗмӗрле хулинче пурӑнакан ҫичӗ пин ҫынна ӑшӑпа тивӗҫтерекен объектсене модернизацилесси ҫинчен калакан Чӑваш Енӗн заявкине ырланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/12/08/kusl ... che-pin-ci

Социаллӑ сетьсенче ҫынсем «Кавал вӑййи» питӗ килӗшнине палӑртаҫҫӗ, ял халӑхӗн пурнӑҫӗ интереслӗрех пултӑр тесе спортпа туслӑх уявне йӗркеленӗшӗн тав тӑваҫҫӗ, вӑл ҫулсеренех йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ.

Help to translate

«Кавал вӑййи» ҫирӗп йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ // Т.ДОРОФЕЕВА-МИРО. http://gazeta1931.ru/gazeta/9750-kaval-v ... se-shanacc

Юнкорсем шкул хаҫачӗ кӑларас ӗҫ вӗсене килӗшнине палӑртаҫҫӗ.

Юнкоры отмечают, что им нравится выпускать школьную газету.

Информаци тинӗсӗ тӑрӑх «Шкул карапӗ» пырать // Хӗрлӗ ялав. http://gazeta1931.ru/gazeta/9966-informa ... arap-pyrat

Ку калаҫу вӗсем килӗшнине пӗлтерчӗ пулӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫав йӗксӗкӗн ҫуртне кайса кӗрекен ҫын унӑн шырлӑхӗпе килӗшнине пӗлтерет, — терӗ Эльгеев.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Паймуксем, Эливановсем пире укҫапа пулӑшма сӑмах параҫҫӗ пулсан — вӗсем пирӗн майлине, хура халӑхпа пӗрле ҫӗнӗ пурнӑҫ тума килӗшнине кӑна пӗлтерет.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Шыв, — килӗшнине пӗлтерсе сӑрнаккай пуҫне сӗлтрӗ.

— Вода, — идиот утвердительно кивнул головой.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Килӗшнине пӗлтерсе Гент пуҫне сӗлтрӗ; ҫав самантрах савӑнӑҫӑн шавлӑ кӑшкӑравӗ янӑраса саланчӗ.

Он наклонил голову, выражая согласие; тотчас раздался шумный крик радости.

XIV. Н' Комбе король // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли тӗлӗнет, — тӗллеве пурнӑҫа кӗртес ӗҫре кӑштах иккӗленӳ пурри пирки шухӑшланине тӗлӗнӳ теме юрать пулсан, — анчах хӑйӗншӗн ют ҫак туйӑма пусарчӗ те килӗшнине евитлерӗ, вара вӗсем ҫийӗнчех ӗҫе мӗнрен пуҫӑнмаллине сӳтсе явма пикенчӗҫ.

Стэнли удивился — если можно назвать удивлением некоторое сомнение в обдуманности затеи, — но, подавив это не свойственное ему чувство, выразил согласие, и тотчас они занялись практической стороной дела.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed