Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫӑп (тĕпĕ: каҫ) more information about the word form can be found here.
Пултӑрах. Хӑть ӑшӑра ҫӗр каҫӑп», — харсӑрлӑх катӑкне тупрӗ Ваҫиле.

Help to translate

Телейсӗрскер… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Шарпаша пӑртак ҫывӑхрах ӗнтӗ, апла пулин те Герасим Федотович ҫула май Сурпайри мӑнакка патне кӗрӗп, унта пӗр ҫӗр каҫӑп тенӗскер Шупашкара Ямаш урлӑ кайма шутларӗ.

Help to translate

15 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Ҫӗрле пӳртӳнте ҫӗр каҫӑп, кӑнтӑрла мунчара пытанма пултаратӑп…

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Хаваспах каҫӑп! — килӗшрӗ Крапивин.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сана эпӗ шыв леш енне илсе каҫӑп.

Перевезу тебя на тот берег.

Шакалпа тӗве ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Мӗн те пулин пулас пулсан, полицире ҫӗр каҫӑп.

— В крайнем случае, отсижу ночь в полиции.

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӗтӗм вӑя пухса, ӑна хирӗҫ: — Унта пӗр хӗрарӑм пурӑнать, вӑл таҫта тухса кайнӑ-ха, ҫӑра уҫҫине те хӑйпе пӗрле илнӗ. Ан тив, — тетӗп эпӗ, майӗпен лӑпланса, — румынсем ҫак пӳлӗме йышӑнччӑр, эпӗ кӳршӗ хӗрарӑмӗ патӗнче ҫӗр каҫӑп.

Усилием воли взяла себя в руки и ответила: — Там живёт одна женщина, она вышла куда-то, а ключ унесла с собой. Пусть румыны, — продолжала я, понемногу успокаиваясь, — занимают вот эту комнату, а я у соседки переночую.

Пароль «Якорь» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эпӗ ун патӗнчех ҫӗр каҫӑп, — терӗ вӑл.

— У него и заночую, — сказал он.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Килте те эпӗ ҫаплах каларӑм, май килсен, тен, Ҫеруш патӗнчех ҫӗр каҫӑп, терӗм.

— Я так и дома сказал, что, может, заночую…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ту хырҫи урлӑ каҫиччен эпӗ сирӗнпе пырӑп, унта эпӗ метеоролог патӗнче ҫӗр каҫӑп та, ирхине вара журналистсен экскурсине пырса хутшӑнӑп.

 — До перевала я с вами, там заночую у метеоролога, а на рассвете примкну к экскурсии журналистов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Кӗҫӗр эпӗ Ҫинукӑн пиччӗшӗ патӗнче ҫӗр каҫӑп, ыран — сирӗн патра.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Ман тата ӗҫ пур-ха, ан кӗтӗр — эпӗ мӗнле те пулин кунтах ҫӗр каҫӑп.

— У меня еще есть дела, так что не ждите — я тут как-нибудь пересплю.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ну, юрӗ, мана пурпӗр, ӑҫта та пулин ҫӗр каҫӑп

Ну, да я где-нибудь.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Оленька патне каятӑп. Унпа калаҫса, Татьянӑна кӗтсе илӗп те вӗсем патӗнчех ҫӗр каҫӑп».

«Пойду я к Оленьке. Поговорю с ней, подожду Татьяну, а там у них и заночую…»

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫавӑнпа эпӗ, тен, сире кирлӗ пулӑп та сирӗн патӑрта ларса ҫӗр каҫӑп, — терӗм.

Поэтому рассудил, что, может быть, пригожусь вам для каких-нибудь услуг и просижу у вас вечер.

XXIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Эпӗ ӑна иртерех чӗнсе каҫӑп, шухӑшне ыйтса пӗлӗп, эсӗ вара каярах, кӑнтӑр апачӗ тӗлне, кил.

Я ее позову пораньше, обговорю с ей сперва, а ты попозже, к обеду, приходи.

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

6. Тен, сирӗн патӑрта кӑштах пурӑнӑп та, тен, хӗл те каҫӑп, эсир вара мана каяс ҫӗре ӑсатса ярӑр.

6. У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.

1 Кор 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed