Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

канлӗрех (тĕпĕ: канлӗ) more information about the word form can be found here.
Тутлӑрах ҫиесшӗн, канлӗрех пурӑнасшӑн.

Help to translate

I // Зоя Нестерова. Нестерова З.А. Ылтӑн пӗрчисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 256 с. — 4–120 с.

Пуш хырӑмпа харлаттарма канлӗрех пулӗ.

Help to translate

Чи пӗчӗк патшалӑх // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Кӗтерук юлашки вӑхӑтра хӑйне канлӗрех туя пӳҫланӑччӗ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Уя тухсан, урӑх никампа та тӗл пулмасса шанса, вӑл канлӗрех утма тытӑнчӗ.

Help to translate

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вырӑн ҫине канлӗрех, пичӗпе чӳрече еннелле ларчӗ, урисене ҫӗклесе тӗрлӗ еннелле сарчӗ те чарана тӗпчеме пуҫларӗ.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫавӑнпа счетовод хӑйне канлӗрех тытать.

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Леш тӗнчере канлӗрех пурӑнма чӗрине ҫӑмӑллатас терӗ пуль.

Help to translate

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Унта пурнӑҫ канлӗрех пулать сирӗн, кунти пек вутра ӑшаланса пурӑнмастӑр…

Help to translate

3. Нухрат // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ывӑннӑ шӑм-шак та сурма пӑрахать, ыйхӑ та канлӗрех

Help to translate

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Хамӑршӑн мар, ХАМӐРӐН ачасемшӗн тӑрӑшатпӑр-ҫке, вӗсене лайӑхрах та канлӗрех пултӑр тетпӗр.

Help to translate

«Бомжик» тени чӑвашла «Маттуркка» пулать-и? // Римма ПРОКОПЬЕВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 5 с.

— Вӗсемпе сана луччӗ канлӗрех, ман пек хӗрарӑмсемпе ҫапӑҫмастӑн.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сана та ҫӑмӑлтарах, мана та канлӗрех пулӗ, — тет Иван.

И тебе легче, и мне спокойнее.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗрача ещӗк ӑшне хӑй тупма пултарнӑ чи ҫемҫе матери ҫапрӗ, урайне кӗҫҫе сарчӗ, мана пуканин кроватьне лартса пачӗ, мана валли кӗпе-йӗм тата мӗн кирлисене пурне те хатӗрлерӗ, пӗр сӑмахпа каласан, пурне те мӗн май пур таран канлӗрех тума тӑрӑшрӗ.

Девочка обила стенки ящика самой мягкой материей, какую только можно было найти, а пол устлала войлоком, поставила мне кроватку куклы, снабдила меня бельем и всем необходимым и вообще постаралась устроить меня как можно удобнее.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ вӗсен чӗлхине вӗренсе пырса хама мӗн кирлине каласа ӑнлантарма вӗреннӗҫемӗн ман ҫывӑрмалли вырӑн канлӗрех те канлӗрех пулса пычӗ.

Но моя постель становилась удобнее и удобнее по мере того, как я осваивался с их языком и мог объяснить, что мне нужно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ҫавна тӑхӑнсан хӗстерет, анчах касмасть, канлӗрех.

С подкандальником жмет, но не режет: приятно.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Бауман канлӗрех вырнаҫса ларчӗ те ыйтса пӗлчӗ.

Бауман спросил, устраиваясь поудобней на сене:

XXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫывӑр-ха, хӑвна канлӗрех пулӗ.

Спи-ка лучше.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӗсем мана стена ҫумнех тӑратрӗҫ, эпӗ Сильвер пичӗ ҫине май килнӗ таран канлӗрех пӑхас тесе, тӳп-тӳрӗ тӑратӑп.

Они поставили меня у самой стены, и я стоял прямо, стараясь как можно спокойнее глядеть Сильверу в лицо.

XXVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех пуҫри тӑн уҫӑлса ҫитрӗ, чӗре канлӗрех тапма пуҫларӗ, ман ӑша каллех ҫирӗп туйӑм килсе ҫитрӗ.

Мало-помалу голова моя прояснилась, сердце стало биться спокойнее и ко мне вернулось самообладание.

XXVII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл паҫӑрах ӑна кӑмӑлланӑ, унпа пурӑнма канлӗрех пулать тесе шутланӑ.

Старик давно уже облюбовал его, решив, что с быком будет куда спокойнее.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed