Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫанҫи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тара ӳкнӗ лашана тӑварса витене хупрӗ те Сятров пӳрте кӗчӗ, кӳршӗ лесникпа калаҫанҫи туса, телефон трубкине юри ҫӗре ӳкерсе аркатрӗ.

Help to translate

43 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл, аллине шап-шурӑ ҫура тытнӑскер, кӑн-кӑвак илемлӗ куҫӗпе ман ҫине пӑхрӗ те пуҫне чикрӗ, юриех ҫурапа калаҫанҫи пулчӗ, унтан Ибраевран: — Вӑтамран миҫе кило? — тесе ыйтрӗ.

Help to translate

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Арон вӑл вӑхӑтра Хветӗрпе калаҫанҫи туса тӑчӗ.

Арон сделал вид, точно он разговаривает с Федором.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫав самантрах паҫӑрхи хулӑнрах сасӑ, халӗ ӗнтӗ пӗрре те сӑмахне вылятмасӑр, юри ӗҫ ҫинчен калаҫанҫи пулса, тӑстарса калаҫма тытӑнчӗ:

И тотчас же прежний басовитый голос, уже без малейшего намека на игривость, с притворной деловитостью, врастяжку заговорил:

28-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed