Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кайсаттӑмӑр (тĕпĕ: кай) more information about the word form can be found here.
Нумаях пулмасть, атте ураран ӳкиччен, эпир унпа Чӑшкасси чиккинчи ана ҫине ыраш калчи пӑхма кайсаттӑмӑр.

Help to translate

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗрре тата, ҫавӑн пекех чип-чипер кун, эпир унпа ӑна-кӑна туянма магазина кайсаттӑмӑр.

В один приличный день мы с ним пошли в магазин купить кой-чего.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Пӗр ӗҫ тума кайсаттӑмӑр та… —

— Ходили на одно дело, —

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кунхинче эпир эскадрилья командирӗпе иксӗмӗр мӑшӑран кайсаттӑмӑр та, вӑл манран та аяларах анса атакӑланине курсан, хӗпӗртесех кайрӑм эпӗ.

На этот раз я шёл в паре с командиром эскадрильи и, к своему удовольствию, заметил, что он атаковал ещё ниже, чем я.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепле ҫапла, эпир Севастополе кайсаттӑмӑр, лӑпках марччӗ тинӗс, ҫанталӑк пӑсӑлас пекчӗ.

Как-то мы поехали в Севастополь, море было неспокойно, погода хмурилась — 

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed