Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каймаллипе (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Инҫе мар хушша эпир утӑмпа виҫме пултаратпӑр; инҫе хушӑсене миҫе сехет е миҫе кун каймаллипе шутлаҫҫӗ.

Небольшое расстояние нередко измеряют шагами; большое — по числу часов или дней пути.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Малтан ҫӗнӗ ҫӗре тухса каймаллипе хавхаланса вӗҫкӗнленсе те ҫӳрекелерӗм, халь кайма вӑхӑт ҫитсен, урапа ҫине ларсан, ман кӑмӑлӑм хуҫӑлчӗ.

Help to translate

Сыв пул, ялӑм! // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Унта, юр ҫинче, ман приказа: похода каймаллипе каймалла маррине вула.

Там на снегу прочтёшь мой приказ — выходить в поход или нет.

Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

— Эпӗ, — терӗ вӑл, — хамӑн урӑх ҫӗре каймаллипе пӗтӗм ҫурт-йӗре, пӗтӗм пурлӑха сутатӑп.

— Я, — отвечал он, — продаю этот дом и все имущество по причине отъезда.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed