Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркелӗпӗр (тĕпĕ: йӗркеле) more information about the word form can be found here.
Паянхи пурнӑҫ лартакан ыйтусене тӗллевлӗн пурнӑҫа кӗртсе пырассишӗн ӗҫлӗпӗр, мероприятисене пысӑк технологисен витӗмлӗхӗсене тӗпе хурса йӗркелӗпӗр.

Help to translate

Чӑваш Ен Правительствипе Трансэнергопром ГК « Трансмашхолдинг» АО ҫӗнӗ йышши энергоцентрсем хута яма 5 млрд ытла тенкӗлӗх килӗшӗве ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/06/19/chav ... om-gk-tran

Сирӗн пултарулӑха аталантарма, спортри ҫитӗнӳсем туса пыма хӑтлӑ условисем йӗркелӗпӗр.

Help to translate

Кашни ача тӗрӗс ҫул-йӗрпе пыни питех те пӗлтерӗшлӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/21/kash ... ni-piteh-t

— Ну, хӗрлӗ шӑматкун йӗркелӗпӗр.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

2023 ҫулта муниципаллӑ инвестици командисене, вӗсене малашне вӗрентессине шута илсе, йӗркелӗпӗр.

В 2023 году сформируем муниципальные инвестиционные команды с их обучением.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

— Эс, Халиме апа, ан хӑра, эпир хурал йӗркелӗпӗр.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Парнесем пирки эпир ӗҫе йӗркелӗпӗр

Подарки — это мы урегулируем…

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

«Марксистла рабочи парти йӗркелӗпӗр, — тет вӑл.

Создадим рабочую марксистскую партию.

Ванеев вырӑнӗ умӗнче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эпир ку ӗҫе халех йӗркелӗпӗр.

Мы это дело поправим.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Колхозсӑр хамӑр халӑха ӑҫтан йӗркелӗпӗр эпир?

 — Разве нам без колхоза наладить свое хозяйство?

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эпир ӑна часах йӗркелӗпӗр, — тесе Тысленко аллисене каллех сӗтел айне чиксе янӑ.

Это мы быстро уладим, — сказал Тысленко и сунул голову под стол.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Ӗҫсене сехет графикӗ тӑрӑх тӑвассипе йӗркелӗпӗр, МТС-а радиофикацилессине, диспетчеризацилессине туса ҫитерӗпӗр эпир, уй-хирте ӗҫлекенсемпе трактористсем хушшинче ӑмӑрту йӗркелетпӗр, хамӑр мӗн палӑртнине пӗтӗмпех пурнӑҫлӑпӑр тата ытлашшипех пурнӑҫлӑпӑр эпир.

— Мы введем почасовой график работ, мы завершим радиофикацию и диспетчеризацию МТС, мы организуем соревнование между полеводами и трактористами и мы выполним и перевыполним все намеченное нами.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кайран пӗтӗмпех йӗркелӗпӗр, халь пӑртак чӑмлакалар та клуба уттарар.

 — Потом все приведем в порядок, сейчас шаманем хорошенько — и в клуб.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Килӗр те пӗрле тӗплӗн шухӑшласа пӑхӑпӑр; ҫӗршыв ирӗклӗхне упраса хӑварса, хӑватлӑ та ирӗклӗ вырӑс халӑхне аслӑ пуласлӑх патне ертсе кайма пултаракан халӑх оборонин составне пӗрле туса йӗркелӗпӗр.

Приезжайте и совместно со мной выработайте и образуйте такой состав народной обороны, который, обеспечивая свободу, вел бы народ русский к великому будущему, достойному могучего свободного народа.

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Халлӗхе ведомоҫе кӗрт, кайран вара бухгалтерире йӗркелӗпӗр.

— Пока запиши в ведомость, а потом оформим через бухгалтерию.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Унта ӗҫе лайӑх йӗркелӗпӗр те, вара кӳршӗсене чӗнӗпӗр, курччӑр, вӗренччӗр.

Поставить там дело образцово, а потом пригласить соседей, пусть смотрят и учатся.

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Нумаях пулмасть туса хунӑ Федерацин вак тата вӑтам предпринимательлӗхе аталантармалли корпорацийӗпе те эпир туслӑ ҫыхӑнусем йӗркелӗпӗр.

Мы выстроим партнерские отношения и с недавно созданной Федеральной корпорацией по развитию малого и среднего предпринимательства.

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ 2016 ҫулта Патшалӑх Канашӗ патне янӑ Ҫыру // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?gov_id=49 ... id=2169792

Пухӑннӑ мӗнпур ҫӳп-ҫапа вара централизациленӗ майпа пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх предприятийӗн автотранспорчӗпе тиесе ӑсатассине йӗркелӗпӗр.

Help to translate

Пурте активлӑ хутшӑнар // В. ШАПОШНИКОВ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2016.04.20

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed