Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑпӑртах (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӗсем этемрен пит хӑраҫҫӗ, ӑна аякран курсанах, йӑпӑртах пытанаҫҫӗ.

Они очень боятся человека и, как только заметят его издали, мгновенно скрываются.

Африкӑри саванна тӑрӑх ҫӳрени // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Толя нумай кӗттермерӗ, йӑпӑртах чупса кайса хуткупӑсне ҫӗклесе те таврӑнчӗ.

Help to translate

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Гранау Кузнецовпа пӗрле машина патне ҫитсе тӑрсан, Николай Иванович куҫ хӗссе систернӗ тӑрӑх, Каминскипе Гнедюк ӑна йӑпӑртах машина ӑшне тӗксе кӗртне те хӗҫпӑшалсӑрлатнӑ.

Когда Гранау подошел вместе с Кузнецовым к машине, Каминский и Гнедюк, по знаку Николая Ивановича, быстро втолкнули его в машину и обезоружил.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Базанов йӑпӑртах вӑрмана кӗрсе ҫухалать.

Базанов мигом скрылся в лесу.

Ковпакпа тӗл пулнисем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вара йӑпӑртах — чӗрене ыраттаракан шухӑш, ҫил вӗрнӗ чухнехи пек, сирӗлсе кайрӗ.

И сразу — как ветром сдуло навеянную на душу муть.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑтӑр куҫ шӑтарас пек пӑхнипе, инспектор йӑпӑртах питне айӑккалла пӑрчӗ те, чарӑнса тӑчӗ.

Инспектор рывком отвернул лицо под тремя десятками дерзко уставившихся на него глаз и остановился.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫапла, тӑхта-ха эсӗ, эпӗ ҫав вӑрмана ҫеҫ чупса кайса килем, уксах мулкача сана валли йӑпӑртах ертсе килем.

Так ты подожди меня, я только вот в этот лес сбегаю и живо приведу тебе хромого зайца.

Мулкач // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 10–12 с.

— Ӑссӑрланса хӑтланнӑ пирки! — ӑнлантарса парать Коля, сӑмси кӑкӗ ҫинчен вӗҫерӗнсе ӳкекен пенсне куҫлӑхне йӑпӑртах ярса тытса.

— От глупости! — объяснял Коля, ловя пенснэ, соскакивавшее с переносицы.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Эсир красноармеецсене хушӑр та, вӗсем йӑпӑртах алтса кӑларӗҫ.

Вы бы дали красноармейцев, в два счета откопают.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл пилӗк ҫынна хупма ӗлкернӗ ҫеҫ — хӑйсем шыранӑ ҫын йӑпӑртах тупӑннӑ!

Стоило шесть человек запереть, сразу и нашелся, кого они искали!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

 — Ну, мӗн пулать вара сана, эпӗ йӑпӑртах ҫырмана кайса килсен?

 — Ну, чего тебе сделается, если я к ручью сбегаю?

Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.

Вӑл йӑпӑртах винтовки ҫумӗнчи штыка пӑрса кӑларчӗ.

Он засуетился, отвинчивая штык, говорил:

IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Асту, эпӗ акӑ халех шӑхӑртса караул начальникне чӗнсе кӑларатӑп та, вӑл сана йӑпӑртах кунтан тытса каять.

– А вот я сейчас дам свисток, вызову караульного начальника, он тебя живо отсюда заберёт.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed