Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑвийӗ (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ун мӑшӑр пур, йӑвийӗ ҫук, Чӗппийӗсем, чӗппийӗсем ют йӑвара.

Help to translate

Куккук // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

Ӑҫта-ши вырӑнӗ таланӑн, Тен, ун йӑвийӗ ылтӑнра?

Help to translate

XXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Колчакӑн сӑпса йӑвийӗ ҫавӑнта.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

…Сӑрт тӳпине улӑхсан, Пакӑл четниксен пулемет йӑвийӗ патне пырса лекрӗ те тӳрех юр ҫине персе анчӗ, тӑнне ҫухатрӗ.

Выскочив на вершину холма, Павле столкнулся с пулеметным прикрытием четников и тут же без сознания рухнул в снег.

32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Больницӑсем, шкулсем, учрежденисем, хулари темиҫе ҫӗр пин ҫын шӑртлама сивӗ аллине кӗрсе ӳкеҫҫӗ, вокзалсенче — этем кӑткӑ йӑвийӗ, поезд эрнере пӗрре кӑна ҫӳрет.

Больницы, школы, учреждения и сотни тысяч людей во власти стужи, а на вокзалах — человеческий муравейник, и поезд один раз в неделю.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ун тавра отрядсем пӗрлешсе, пур енчен те ҫак усал ҫыннӑн йӑвийӗ патнелле ҫывхарса пыраҫҫӗ.

Между тем около его отряды соединялись и со всех сторон приближались к злодейскому гнезду.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed