Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӑвашраххине (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— А эсӗ, Серафима, йытӑ пек вӗрсе уласа ҫӳриччен, хӑвӑн этемле сӑнарна упра, пули-пулми тискер кайӑкпа ан ҫыхлан: хӑвна валли кама та пулин пӗрне — йӑвашраххине те ӑслӑ-тӑнлӑраххине суйласа ил те — пурӑн та пурӑн ҫавӑнпа!

— А ты, Серафима, чем лаять да выть, подобно собаке, человечий свой образ береги, со всяким зверем не якшайся: выбери себе одного кого поласковее да поумнее — и живи с ним!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Малалла тӳсме те хал ҫитмест, акӑ мӗншӗн икӗ вилӗмрен пӑртак йӑвашраххине суйласа илме тивет.

Дальше терпеть не было сил, и из двух смертей надо было выбирать менее страшную.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:
  • 1

Menu

 

Statistics

...more detailed